أهمية الميزات والممثلين The importance of features and exponents

المجلة: Linguistic Approaches to Bilingualism، المجلد: 14، العدد: 1
DOI: https://doi.org/10.1075/lab.23023.loh
تاريخ النشر: 2024-02-01

أهمية الميزات والممثلين

ترجي لوندال ومايكل ت. بوتنام جامعة النرويج للعلوم والتكنولوجيا (NTNU) جامعة ولاية بنسلفانيا جامعة UiT النرويجية القطبية جامعة غرينتش (CREL)

الملخص

تعتمد الأساليب الرسمية نحو القواعد ثنائية اللغة ومتعددة اللغات على ادعائين مهمين: (1) يجب أن تكون البنية النحوية قادرة على التعامل مع البيانات أحادية وثنائية/متعددة اللغات دون أي قيود محددة للأخيرة، (2) تلعب الميزات دورًا محوريًا في تفسير الأنماط عبر القواعد وداخلها. في الورقة الحالية، يُدعى أن نهج الهيكل الخارجي نحو القواعد، الذي يميز بوضوح بين الميزات النحوية الأساسية وتجلياتها المورفوفونولوجية (المؤشرات)، يقدم أداة مثالية لتحليل البيانات من المتحدثين ثنائي ومتعدد اللغات. على وجه التحديد، يُظهر أن هذا الإطار يمكن أن يشمل الآلية المحددة لإعادة تجميع الميزات التي طورتها دونا لاردير منذ أواخر التسعينيات. تُقدم ثلاث دراسات حالة تتضمن لغات وتركيبات لغوية مختلفة لدعم هذا الادعاء، مما يوضح كيف يمكن استخدام نهج الهيكل الخارجي دون أي قيود أو آليات إضافية.

الكلمات الرئيسية: الهيكل الخارجي، الأس، الميزة، إعادة تجميع الميزات، الإدراج المتأخر

1. المقدمة

سؤالان أساسيان هما في صميم التحقيقات الحالية في الكفاءة النحوية ثنائية اللغة ومتعددة اللغات (التي ستشار إليها فيما بعد بالثنائية، والتي ينبغي أن تشمل أيضًا المتحدثين بعدة لغات):
  1. هل من الممكن نمذجة القواعد اللغوية الثنائية بطريقة منهجية ومقيدة؟
  2. ما هي أنواع التغييرات/التعديلات المعمارية المطلوبة (إن وجدت) لتحقيق هذا الهدف مقارنةً بتلك المفترضة للقواعد اللغوية أحادية اللغة؟
نحن نتبنى الرأي القائل بأن القواعد الثنائية اللغة منظمة ومقيدة تمامًا مثل أي قاعدة أحادية اللغة، مما يجعلها مهمة بنفس القدر في محاولة فهم طبيعة قدرتنا اللغوية. في هذه الكلمة الرئيسية، نجادل بأن الإجابة على السؤال الأول هي نعم، ونسعى لتوضيح أهمية التمثيلات اللغوية في التقاط الاتجاهات العامة القابلة للتعميم على نطاق أوسع في القواعد الثنائية اللغة (انظر أيضًا Goldrick et al. 2016؛ Jackendoff 2017؛ Lohndal et al. 2019).
سؤال ذو صلة، وإن كان منفصلاً، هو ما إذا كانت هناك حاجة إلى قواعد أو مجموعة من القيود المنفصلة لتفسير التمثيلات النحوية لدى المتحدثين ثنائي اللغة. على سبيل المثال، في الأعمال المبكرة حول التبديل اللغوي، كان هناك قدر كبير من النقاش حول ما إذا كانت هناك حاجة إلى قيود منفصلة (MacSwan 1999، 2000، 2013، 2014). النهج الذي اقترحه Mahootian (1993) والمعروف بنظرية العدم، والذي تم اقتراحه في الأصل لتفسير التبديل اللغوي، يجادل بأنه لا حاجة إلى قيود منفصلة لتفسير هذه البيانات. وقد تم توسيع هذا الاستناد إلى نظرية العدم ليشمل الأبحاث في مجموعات ثنائية اللغة الأخرى، مثل المتحدثين من أصول ثقافية (Lohndal 2013؛ Lohndal وآخرون 2019). إذا قمنا بتمديد هذا الافتراض ليشمل أي متحدثين ثنائي أو متعدد اللغة، فإن نهج نظرية العدم هو نهج حيث تفسر نفس النوع من النظرية الكفاءة النحوية لـ المتحدثين. نحن نتبنى هذا الرأي، والذي يعني أن إجابتنا على السؤال الثاني أعلاه هي أنه لا توجد تغييرات/تعديلات معمارية ضرورية. على وجه التحديد، سنجادل بأن إطارًا نظريًا يميز بين النحو والصرف حيث يحدث الصرف بعد النحو ويكون تجسيديًا، يمتلك المرونة المطلوبة للتعامل مع الهياكل النحوية في السكان. لقد حقق العمل في اللغويات النظرية على مدى العقود الثلاثة الماضية تقدمًا كافيًا لتمكين نهج رسمي موحد نحو القواعد، بغض النظر عما إذا كنا نتعامل مع لغة واحدة مكتسبة. لغة تراثية، أو متأخرة أو . بطرق مهمة، يرتبط هذا العمل ارتباطًا قويًا بعمل دونا لاردير على إعادة تجميع الميزات، الذي تم تطويره في الأصل للتعامل مع قواعد اللغة الثانية. سنوضح كيف يمكن تعميم هذه الطريقة العامة في التفكير ودمجها مع العمل النظري المستمر في النحو والصرف، مما يذيب في الأساس الحاجة إلى نظرية أو آلية محددة مثل إعادة تجميع الميزات. في الصفحات التالية، سنقدم الحجة أنه على الرغم من أن التجسيد الأصلي لإعادة تجميع الميزات قدم منصة مفيدة لتطوير واختبار الفرضيات المتعلقة بتطور القواعد عبر فترة الحياة، لم يتم صياغة بعض جوانب الاقتراح الأصلي بشكل كامل. علاوة على ذلك، يعتمد على وجهة نظر أقدم لكفاءة المتحدثين ثنائيي اللغة حيث يمكن تمييز القواعد بشكل كامل (انظر على سبيل المثال، بوتنام، كارلسون، وريتر (2018) للحجج المؤيدة لهندسة متكاملة معيارية لكفاءة ثنائيي اللغة). نحن نوضح كيف أن نهج الهيكل الخارجي للقواعد يشمل ويحتوي على الافتراضات النظرية الأساسية لإعادة تجميع الميزات، موضحين أن هناك محددًا معينًا و…
آلية معقدة مثل إعادة تجميع الميزات غير ضرورية. قوة رئيسية في النهج الحالي هي أن الآليات التي تم اقتراحها كعناصر أساسية لإعادة تجميع الميزات متاحة جميعها كعناصر أولية في الهيكل الخارجي، مما يجعل إعادة تجميع الميزات زائدة عن الحاجة كنظرية أو آلية منفصلة. من وجهة النظر التي ترى أن القواعد النحوية ثنائية اللغة منظمة ومقيدة تمامًا مثل القواعد النحوية أحادية اللغة، فإن هذه نتيجة رئيسية ومرحب بها، حيث يجب أن تكون الآلات النظرية رشيقة وقابلة للتفسير قدر الإمكان (انظر تشومسكي 1995، 2005).
تم هيكلة هذه الكلمة الرئيسية على النحو التالي. يقدم القسم 2 الخلفية النظرية والإطار للكلمة الرئيسية. هنا نبرز الجوانب الأساسية لإعادة تجميع الميزات ونماذج الهيكل الخارجي للقواعد. يجادل القسم 3 بأن نماذج الهيكل الخارجي توفر جميع الأدوات اللازمة التي تتطلبها إعادة تجميع الميزات. في القسم 4، ننتقل إلى ثلاث دراسات حالة توضح كيف يمكن لنماذج الهيكل الخارجي أن تفسر الظواهر التي تم استخدام إعادة تجميع الميزات فيها عادة. يقدم القسم 5 ملخصًا عامًا، وملخصًا نظريًا، ونظرة أوسع لتطبيق نماذج الهيكل الخارجي في المستقبل.

2. الإطار النظري

في هذا القسم، نقدم السياق النظري وإطار عمل إعادة تجميع الميزات ونماذج الهيكل الخارجي للقواعد. نبدأ بمقدمة موجزة عن إعادة تجميع الميزات حيث إن هدفنا هو تطوير وتأصيل هذا الإطار على أساس نظري واضح. سيتم تقديم مثل هذا الأساس النظري في القسم 2.2، مستندين إلى الأعمال الحديثة ضمن عائلة الأساليب الهيكلية الخارجية للقواعد. إذا نجحنا، سيكون لدينا نموذج عام يمكنه تغطية عدة مجموعات سكانية وتمثيلاتها النحوية.

2.1 إعادة تجميع الميزات

كنقطة انطلاق، دعونا نعتبر البحث الرسمي حول التركيب والصرف لدى متحدثي اللغة الثانية (L2). لقد كانت اكتساب هذه الخصائص موضوعًا مهمًا لفترة طويلة، كما يظهر الاستعراض الضخم لسلاباكوفا (2016). إحدى الرؤى الأساسية هي أن الدقة الصرفية لا تعادل المعرفة التركيبية. تضع سلاباكوفا (2016:190) الأمر كما يلي:
وفقًا لهذا الرأي، قد لا تكون هناك عيوب تمثيلية لدى المتعلمين الذين لا تكون إنتاجيتهم اللغوية في الصرف مثالية. ومع ذلك، قد تكون هناك مشكلة في الربط بين الميزات المجردة والأشكال الصرفية السطحية، بحيث أن الإنتاج غير الصحيح يمثل بشكل ناقص المعرفة الأساسية. باختصار-
يحدث نوع من الانفصال بين النحو والصرف بحيث يكون الصرف مفقودًا بطريقة ما، ولكن فقط على السطح.
تم تطوير واستخدام عدة أطر لالتقاط هذه الرؤية: التركيب قبل الصرف (وايت 2003؛ انظر أيضًا لاردير 1998أ، ب)، فرضية نقص الإعراب السطحي (هازنيدار وشوارز 1997؛ بريفوست ووايت 2000أ، ب)، وإعادة تجميع الميزات (لاردير 2005، 2008، 2009؛ فريسون 2022؛ انظر أيضًا هيكس ودومينغيز 2020). على الرغم من اختلافاتهم، فإن النقطة الرئيسية التي تتقارب حولها جميع هذه المناهج هي أن غياب الشكل الظاهر لا يعني بالضرورة غياب الفئات الوظيفية في التركيب. الإطار الأحدث، إعادة تجميع الميزات، يستفيد من التركيز على الميزات التركيبية-الدلالية (syn-sem) ضمن البرنامج الحداثي. في كلمات لاردير (2009: 173)،
يتطلب تجميع العناصر المعجمية الخاصة بلغة ثانية من المتعلم إعادة تكوين الميزات من الطريقة التي تم تمثيلها بها في اللغة الأولى إلى تكوينات رسمية جديدة على أنواع مختلفة من العناصر المعجمية في اللغة الثانية.
من المهم أن هذه الميزات غير مرتبطة بمؤشراتها المرتبطة:
[…] تشير البيانات المتاحة إلى أن الميزات المجردة التي تحفز الحسابات النحوية معزولة بشكل وحدوي عن التفاصيل المحددة للتعبيرات المورفوفونولوجية. بدلاً من ذلك، يقوم المكون المورفولوجي بقراءة ناتج هذا الحساب، محددًا الميزات التي تشترط العمليات المورفولوجية […]
(لاردير 2000: 121-122)
على الرغم من أن أحد المكونات الرئيسية لإعادة تجميع الميزات يعتمد على فصل الميزات الدلالية والصوتية والمظاهر، إلا أن هذه الاقتراحات الناشئة لم تُدمج بالكامل في هياكل أكبر تدعو لمبادئ مشابهة. نقطة مهمة هنا لا يمكن المبالغة فيها هي التحول الذي بدأته الاقتراحات التي استخدمت بعض النسخ من إعادة تجميع الميزات لتبني معالجة قائمة على الميزات (بدلاً من المعالجة التي كانت تعتمد أكثر على المعلمات في ذلك الوقت) للتمثيلات النحوية.
  1. كما تذكر روبيرتا داليساندرو (ب.خ.)، هناك صلة بين التفكير الذي يقوم عليه إعادة تجميع الميزات وأعمال أخرى في اللغويات الشكلية. على سبيل المثال، مفهوم تشتت الميزات لجورجي وبيانيزي (1997)، الذي ينص على أن الرؤوس الوظيفية يمكن أن تندمج وتنقسم اعتمادًا على اللغة. أيضًا، جادل ريتزي (1994) والعديد من الأعمال المستوحاة من عمله (مثل، هاجيمان 1997؛ بريفوست 1997) بأن الهيكل الوظيفي يمكن أن يكون ‘مقصوصًا’، وهو ما يرتبط أيضًا بالأعمال الحديثة التي تجادل بأن الهياكل يمكن إزالتها أثناء الاشتقاق (مولر 2017؛ بيسيتسكي 2019). يمنعنا نقص المساحة من مناقشة هذه الصلة بشكل أعمق.
فرسون 2022). أي أنه مع تحول الميزات إلى الشرح الرئيسي لتنوع اللغة بشكل عام، أصبحت تلعب أيضًا دورًا محوريًا في العمل على قواعد اللغة الثانية. ونتيجة لذلك، لم يتم توسيع أو دمج العديد من الاقتراحات والافتراضات المرتبطة بشكل خاص بإعادة تجميع الميزات في نظرية أكثر عمومية حول الميزات وتجسيدها. في إحدى الأوراق اللاحقة، ذكرت لاردير (2008) أنواعًا أخرى من النماذج الانفصالية وأشارت إلى علم الشكل الموزع (DM) كموطن نظري طبيعي لإعادة تجميع الميزات:
من الواضح أن تحديد مصدر التباين الصرفي في مكون صرفي (أو صوتي) متميز من القواعد يتطلب نموذجًا فصليًا للقواعد […]. أحد الأطر الممكنة لذلك هو علم الصرف الموزع، حيث يتم ‘توزيع’ تجميع العناصر المعجمية في جميع أنحاء القواعد.
على الرغم من أن DM قد تم ذكره بشكل صريح لتوافقه مع إعادة تجميع الميزات، إلا أن هناك أيضًا استئنافات لمفاهيم هيكلية داخلية، أي، مفاهيم قائمة على المعجم، لمصفوفات الميزات والعناصر المعجمية التي لا تتماشى مع الجهود النظرية الحديثة في النماذج الهيكلية الخارجية (هوانغ 2012؛ هوانغ ولاردير 2013؛ لاردير 2017؛ لي 2015؛ لي ولاردير 2016، 2019) (انظر على سبيل المثال، سلاباكوفا 2021 لمناقشة هذه القضايا). على الرغم من هذه الإشارة، لم يتم القيام بالكثير من العمل لتشكيل المفاهيم الموجودة في إعادة تجميع الميزات باستخدام نماذج تدعو إلى معجم ‘موزع’ مثل DM.
في العمل على قواعد اللغة الثانية، تم استخدام إعادة تجميع الميزات لتفسير مجموعة من الأنماط. ومع ذلك، من المهم أن نلاحظ أن إعادة تجميع الميزات في حد ذاتها لا تقدم توقعات بشأن العناصر الأساسية لبناء الهيكل. الميزات وخصائصها النحوية ليست ذات صلة عندما يتعلق الأمر بهذه التوقعات. بدلاً من ذلك، فإن القيود المعنية هي قيود من الدرجة الثانية، مما يعني أنها تُضاف فوق أي ميزات وآليات يُفترض وجودها بخلاف العمليات الأساسية المسؤولة عن إنشاء الهيكل الهرمي. من هذه الناحية، فإن إعادة تجميع الميزات ليست وحدها في السوق عندما يتعلق الأمر بنظام من القيود من الدرجة الثانية التي تُبنى فوق الهيكل-
2. تعالج لي (2015: 95-6) إعادة تجميع الميزات ومصفوفات الميزات مما يعطي انطباعًا بأن بعض عناصر هذا النهج تعتمد على بنية معجمية:
تدعي طريقة إعادة تجميع الميزات أن أحد أصعب جوانب اكتساب اللغة الثانية يكمن في معرفة الميزات المرتبطة بالفئات الوظيفية وإعادة رسم مصفوفات الميزات. العناصر المعجمية إلى تلك الخاصة بـ تُنسب طريقة إعادة تجميع الميزات مصدر الصعوبة ليس فقط إلى إضافة ميزات جديدة إلى مصفوفات الميزات في اللغة المستهدفة، ولكن أيضًا إلى إعادة تشكيل الميزات في تكوينات محددة للغة وبيئات شرطية قد تختلف عن اللغة الأم.
بناء البدائيات (انظر، على سبيل المثال، مناقشة سانشيز لعام 2019 حول التوافقات الثنائية اللغة). لذلك يجب أن يكون هدفًا أن نجعل أكبر قدر ممكن ينشأ من القيود من الدرجة الأولى، أي من الخصائص المتعلقة بالهيكل النحوي كما هو. هدف رئيسي من هذه المساهمة الحالية هو إحراز تقدم نحو هذا الهدف، والذي يتطلب دمج العناصر الأساسية لإعادة تجميع الميزات في نموذج يدعو إلى معجم ‘موزع’. في القسم الفرعي التالي، نقدم الهيكل العام الذي سنستخدمه، وهو ما نطلق عليه approaches exoskeletal نحو النحو، والتي يُعتبر DM واحدة من التطبيقات الممكنة.

2.2 الأساليب الخارجية نحو القواعد

منذ تشومسكي (1965)، اعتمدت القواعد الشكلية إلى حد كبير نهجًا مدفوعًا بالمفردات لبناء الهياكل. إذا أخذنا الأفعال كمثال، فإن الفعل يشفر عدد الحجج التي يأخذها في المعجم. يتم إسقاط هذا التشفير في النحو بحيث يحتوي الفعل المتعدي على موضعين للحجج في النحو بينما يحتوي الفعل اللازم على موضع واحد (على الرغم من أن هذا الموضع قد لا يكون هو نفسه لجميع الأفعال اللازمة، انظر تشومسكي 1981). كان هذا النهج ناجحًا جدًا في كشف العديد من التعميمات (انظر، من بين العديد، ليفين ورابابورت هوفاف 2005). بالنسبة للكثيرين، يشمل هذا النهج المدفوع بالمفردات أيضًا ما يسميه لابوانتي (1980) فرضية سلامة المفردات، هنا بكلمات دي سيويلو وويليامز (1987: 49): ‘الكلمات ذرية على مستوى النحو العبارات والنحو الدلالي. الكلمات لها ميزات، أو خصائص، لكن هذه الميزات ليس لها هيكل ولا يمكن أن تكون علاقات هذه الميزات مع التركيب الداخلي للكلمة ذات صلة في النحو’. أي أن الكلمات لها أي خصائص يخصصها لها المعجم، ويعمل النحو ببساطة على هذه الخصائص.
البديل لنهج بناء الهيكل القائم على المعجم هو نهج بناء الهيكل القائم على النحو. في الأساس، هذا ما يقصده تشومسكي. تم تطويره، حيث تم توليد الهياكل النحوية بناءً على قواعد هيكل العبارة ثم تم إدخال المورفيمات في نهاية الاشتقاق. لقد حظيت نسخة حديثة من هذا الرأي باهتمام كبير وزخم في السنوات العشرين الماضية أو نحو ذلك. نود أن نطلق على هذا الرأي ‘النهج الخارجي’ نحو القواعد، وهو عائلة من النهج تتراوح من علم المورفولوجيا الموزعة (أليكسيدو، أناغنوستوبولو & شافر 2015؛ أليكسيدو & لوندال 2018، 2021؛ إمبيك & نواير 2007؛ إمبيك 2015؛ لوبيز 2020؛ قيد النشر) إلى النسخة المحددة لبورر (بورر 1994، 2005أ، ب، 2013، 2014، 2017) إلى النانو نحوية (بليكس 2021؛ كاها 2009؛ فيشر وآخرون 2022؛ ناتفغ وآخرون 2023). تشابه هذه الهياكل الخارجية
النهج هو التركيز على الطريقة التي تحدد بها البنية النحوية كل من الخصائص النحوية و’المعاني الدقيقة النهائية للعناصر المعجمية نفسها’ (بور 2003: 33).
بدلاً من نهج يعتمد على المعجم مقابل نهج يعتمد على التركيب، يمكن أيضًا استخدام تسميات داخل الهيكل مقابل خارج الهيكل (بورر 2003). كما يؤكد بورر (2003)، فإن وجهتي النظر هاتين تتضمنان وجهات نظر مختلفة بشكل كبير حول طبيعة الكفاءة النحوية. في وجهة النظر المعتمدة على المعجم، يكون التركيز على قدرة البشر على اكتساب العناصر المعجمية وخصائصها. من ناحية أخرى، في النهج المعتمد على التركيب، يتم تسليط الضوء على المنظور القائم على القواعد والحساب. في الواقع، تقع العديد من النهج في مكان ما على استمرارية بين هذين الموقفين المتطرفين. على سبيل المثال، يتبنى فولي وهارلي (2005) ورامشان (2008) نهجًا حيث يتم التعامل مع بعض الجوانب من قبل المكون الهيكلي والبعض الآخر من قبل خصائص العناصر المعجمية.
عند الفصل بين النهجين الداخلي والخارجي، كانت بنية الحجة غالبًا ساحة معركة مهمة. السؤال الأساسي هو ما إذا كانت الأفعال تمتلك حقًا خصائص بنية الحجة التي تقيد النحو بشكل قوامي. يجيب العديد من العلماء بـ ‘لا’ على هذا السؤال، بما في ذلك، من بين آخرين، أليكسيدو (2014)، بورر (1994، 2005أ، 2005ب، 2013)، لوندال (2012، 2014، 2019)، بييتروسكي (2005، 2018)، شين (1993)، وود (2015)، أفارلي (2007). كما لخص مارانتز (2013أ: 153) بشكل مناسب، التطورات الحالية في نظرية اللغة
[…] لقد حولت النقاش بعيدًا عن فئات الأفعال وبنية الحجة المركزية حول الأفعال إلى التحليل التفصيلي للطريقة التي تُستخدم بها هذه البنية لنقل المعنى في اللغة، حيث يتم دمج الأفعال في علاقات البنية/المعنى من خلال مساهمتها بالمحتوى الدلالي، المرتبط بشكل رئيسي بجذورها، إلى أجزاء فرعية من تمثيل المعنى المنظم.
بعبارة أخرى، في جوهرها، تتعلق المقاربة الهيكلية بـ ‘[…] لماذا يمكن أن تعني الكلمات أشياء كثيرة، لكن الهياكل لا يمكنها ذلك’ (بورر 2005a: 3).
هناك أدبيات جوهرية تدافع عن وجهة النظر الخارجية. تركزت الحجج الأساسية حول المجالات الثلاثة التالية: (i) الإبداع اللغوي، الخاصية التي يمكن أن تُفسر بها الأفعال، القديمة والجديدة، بشكل مختلف في بيئات تركيبية مختلفة، (ii) مرونة هيكل الحجة، أي أن العديد من الأفعال يمكن أن تظهر في مجموعة من بيئات هيكل الحجة المختلفة، و(iii) السكو-
حجج بالية، أو بالأحرى ‘حجج زائفة’ (شين 1993)، تُظهر أن تفسير الفعل الحدثي يجب أن يُفصل عن تفسير ‘الحجج’ المختلفة للفعل. لقد تم مراجعة هذه الحجج وغيرها بشكل شامل في أماكن أخرى (انظر، من بين آخرين، بورر 2005أ، ب، بيترسكي 2005؛ لوندال 2012، 2014، 2019؛ ويليامز 2014) لذا لن نتطرق إلى عرض شامل هنا. بدلاً من ذلك، سنقدم المجال الثاني بإيجاز، حيث يوفر هذا توضيحًا مفيدًا للمنطق.
تظهر العديد من الأفعال مرونة كبيرة في هيكل الحجة. يوضح راباتور هوفاف وليفين (1998: 97-98) ذلك من خلال الأمثلة في (1)-(3).
(1) أ. تيري جرف.
ب. تيري كنس الأرض.
c. تيري جرف الفتات إلى الزاوية.
قام تيري بجرف الأوراق من الرصيف.
ن. تيري نظف الأرض.
جمع تيري الأوراق في كومة.
(2) أ. كيم صفّر.
ب. كيم صفّر للكلب.
كيم صفّر لحنًا.
د. كيم صفّر تحذيرًا.
كيم صفّر لي تحذيرًا.
ف. كيم صفقت تعبيراً عن تقديرها.
كيم صفّر للكلب ليأتي.
صوت الرصاصة كان يصفق في الهواء.
كانت الرصاصات تصفر في الهواء.
(3) أ. بات جرى.
ب. ركض بات إلى الشاطئ.
ج. باتت متعبة للغاية.
د. بات جرت حذائها حتى تمزق.
بات بعيدًا عن الصخور المتساقطة.
ف. قام المدرب بجري الرياضيين حول المضمار.
علق ربابورت هوفاف وليفين (1998: 98) على هذه الأمثلة بالإشارة إلى ما يلي: ‘إذا كانت مثل هذه التباينات هي القاعدة بدلاً من الاستثناء – والدراسات الحديثة تظهر أن هذه الظاهرة منتشرة بالفعل – فإن المعجم يجب أن يحتوي على عدد هائل من الأفعال ذات المدخلات المعجمية المتعددة’. كما أنهم يوضحون أن هذه النتيجة ستكون غير مرغوب فيها، حيث ستعني أنه يوجد على سبيل المثال ستة أفعال مختلفة تعني ‘يجري’ مدرجة في المعجم. كما يوضحون قيودًا مختلفة تلعب دورًا؛ على سبيل المثال، يمكن أن تأخذ كلمة ‘يمسح’ مفعولًا مباشرًا كما في (ب)، بينما المفاعيل المباشرة الأخرى مثل ‘الفتات’ مشروطة بوجود جملة حرف جر أيضًا (ربابورت هوفاف وليفين 1998:98).
(4) تيري جرف الفتات.
ومع ذلك، على الرغم من القيود مثل (4)، لا يزال المشكلة الأساسية قائمة، وهي أن تحديد حدوثات متعددة لأفعال متطابقة تقريبًا يفوت تعميمًا أساسيًا. مرة أخرى، في كلمات مارانتز (2013a: 152-153):
[…] على الرغم من المحاولات الطموحة لوصف كيف يمكن أن تظهر الأفعال بشكل منهجي في مجموعة متنوعة من الهياكل النحوية اعتمادًا على فئتها الدلالية، فإن مرونة الأفعال في الظهور ضمن مجموعة الإطارات المختلفة التي تربط الشكل بالمعنى قد تحدت هذه الجهود لتنظيم التغيرات الظاهرة في بنية الحجة من خلال تصنيف الأفعال.
يتبنى وود (2015:31) موقفًا أقوى: ‘[…] بالنسبة تقريبًا لكل فئة من الأفعال في ليفين (1993)، يمكن العثور على أفعال تختلف عن الأعضاء الآخرين في الفئة بطرق غير تافهة’.
هدفنا هنا ليس مناقشة التفاصيل التجريبية لهذه الادعاءات، بل توضيح نوع واحد من الحجج التي تستند إليها النماذج الخارجية، وهو أن بنية الحجة ليست محكومة بميزات دقيقة من الأفعال. يطرح بورر (2005a:9) ذلك بالطريقة التالية، حيث تمثل ‘XS’ نموذجًا خارجيًا ويمكن اعتبار القوائم كجذور.
داخل نموذج XS، فإن المعنى النهائي المحدد المرتبط بأي عبارة هو مزيج من، من جهة، هيكلها النحوي والتفسير الذي يعود لذلك الهيكل من قبل المكون الدلالي الرسمي، ومن جهة أخرى، أي قيمة تُعطى من قبل النظام المفهومي ومعرفة العالم للقوائم المحددة المدمجة داخل ذلك الهيكل. أقترح أن هذه القوائم تعمل كعوامل تعديل لذلك الهيكل.
لتوضيح ذلك، يعني أن هناك فعل واحد فقط هو ‘يمسح’، وفعل واحد هو ‘يصفّر’، وفعل واحد هو ‘يجري’ في المعجم. ومع ذلك، يمكن دمج هذه الأفعال في هياكل نحوية معينة، مثل الهيكل غير المتعدي، والمتعدي، أو الهيكل الثنائي المتعدي. في حالة وجود تناقضات، مثل القيد الموضح في (4)، فإنها تعود إلى تفاعل بين العوامل المختلفة التي تذكرها بور، وليس ببساطة لأن الفعل لديه ميزة تتطلب ظهوره في تكوين نحوي معين (انظر لوهندال 2014 لمناقشة موسعة).
تختلف الأساليب الخارجية للهيكل العظمي في العديد من التفاصيل، لكننا نؤكد أنها تمتلك أيضًا أوجه تشابه مهمة، مدرجة هنا في (5).
(5) أ. التركيب يختلف عن الصرف
ب. تعمل النحو على الميزات وخصائصها
ج. هناك مكون شكلي حيث يتم التقاط الظهور والعمليات المورفوفونولوجية
د. أصغر الوحدات في القواعد هي الجذور غير المصنفة
في هذه الورقة، سنكون مهتمين بشكل أساسي بـ (5a-c) وسنترك الجذور جانبًا، ببساطة لأن وجودها أو غيابها لن يكون له أي أهمية لما نود قوله.
عنصر حاسم في بنية الهيكل الخارجي هو أنه يسمح لنا بفصل الوحدات الذرية (الجذور والميزات) عن المؤشرات المرتبطة بها. إن التعيين الدقيق بين النحو والصرف موضوع جدل عبر التطبيقات المختلفة (انظر أدناه مباشرة). ومع ذلك، فإنهم جميعًا ملتزمون بوجود تمييز بين الميزات الأساسية في نظام ما، وقيمها اللاحقة، والمظاهر الفعلية المرتبطة بها والمتطابقة معها. يمكننا توضيح ذلك كما في (6).
هذه مقاربة إدراكية للصرف (انظر ستامب 2001 للحصول على نظرة عامة حول أنواع مختلفة من النظريات)، حيث ترخص الخصائص الصرفية النحوية العوامل التصريفية. ومع ذلك، تختلف التفاصيل المحددة بين المقاربات الهيكلية الخارجية. تفترض DM أن العوامل المحددة مدرجة في المعجم، وأن الخصائص الصرفية النحوية ممثلة بشكل هرمي كمورفيمات (مجموعات من الميزات الصرفية النحوية). ثم يتم ربطها كما في (6). من ناحية أخرى، تتبع بورر تقليد الكلمة والنموذج من أندرسون (1992)، وبيارد (1981، 1995)، وماثيوز (1972)، وزويكي (1985). في هذه المقاربة، يرتبط الكلمة المصرفة بمجموعة محددة من الميزات الصرفية النحوية التي ترخص قاعدة تحدد الشكل التصريفي المحدد. على سبيل المثال، يتم إنشاء works بواسطة قاعدة تضيف -s إلى أي جذر فعل مرتبط بميزات مثل 3. الشخص المفرد، الزمن الحاضر، والمزاج الدلالي. تقدم النانو نحوية منظورًا مختلفًا حيث يتم رسم هياكل الميزات مباشرة على العوامل الصوتية الصرفية، حيث يمكن لعامل واحد أن “يمتد” عبر رؤوس نحوية متعددة، أي أن يكون مرتبطًا في الوقت نفسه بالمحتوى النحوي-الدلالي لميزات متعددة. أي أن works هو التعبير عن تسلسل نحوي يتضمن رؤوس نحوية متعددة، على الأقل N وNum. مرة أخرى، هدفنا ليس الحكم بين هذه التطبيقات المحددة في هذه المقالة. بل، النقطة الأساسية هي مرة أخرى فصل النحو عن الصرف، مما يجعل هذه العائلة من المقاربات مضيفًا مناسبًا للمبادئ الأساسية لإعادة تجميع الميزات.
نموذج الهيكل الخارجي أصبح الآن راسخًا في اللسانيات النظرية ويستخدم بشكل متكرر لتحليل مجموعة من الظواهر من لغات متعددة ومتنوعة. في السنوات الأخيرة، أصبحت إصدارات مختلفة من هذا النوع من البنية حاسمة في تحليل مجموعة من البيانات ثنائية اللغة ومتعددة اللغات. يمكن رؤية ذلك من خلال القائمة التالية غير الحصرية من المراجع: أبه (2009، 2015، 2019، 2020)، أليكسيدو (2017)، أليكسيدو ولوندال (2018، 2021، قيد الطباعة)، أليكسيدو وآخرون.
(2015)، غريمستاد وآخرون (2018)، لاردير (1998أ، ب، 2005، 2007، 2008، 2009، 2017)، لوهندال وآخرون (2019)، لوهندال وبوتنام (2021، 2023)، لوبيز (2020، قيد النشر)، ناتفغ وآخرون (2023)، بريفوست ووايت (2000أ، ب)، بوتنام (2020)، بوتنام، بيريزكورتس وسانشيز (2019)، ريكسم (2017، 2018)، ريكسم وآخرون (2019)، سوجيموتو (2022)، سوجيموتو وبابتيستا (2022)، وفاندن وينغارد (2021). في هذه التحليلات، تلعب الهياكل المميزة المنفصلة والمظاهر المورفولوجية دورًا حاسمًا في التحقيقات حول تطور واجهة النحو-المورفولوجيا في ثنائي ومتعددي اللغات عبر مراحل الحياة.

3. إعادة تجميع الميزات ‘المذابة’: نهج خارجي للهياكل النحوية الثنائية اللغة

إعادة تجميع الميزات تؤثر على عنصرين من الهيكل: (ط) الإسقاطات الوظيفية، أو الرؤوس/الميزات الوظيفية، وتسلسلاتها، و(2) مجموعة المعروضات. عند مراجعة الأبحاث السابقة حول إعادة تجميع الميزات، يتكون النهج من آليات يمكنها التعامل مع السيناريوهات التالية:
(7) أ. توسيع الهياكل
عندما تتطلب اللغة الثانية إسقاطات وظيفية إضافية لا تمتلكها اللغة الأولى (مثل، الجانب)
ب. توسيع قائمة الميزات
عندما تتطلب اللغة الثانية ميزات إضافية لا تمتلكها اللغة الأولى (مثل العمومية)
ج. تقسيم الميزات
عندما يجب أن تظهر ميزة في اللغة الأولى في موضع مختلف في اللغة الثانية (مثل، وضع الفعل)
د. توسيع مخزون التوسع
عندما تحتاج إلى اكتساب مؤشرات جديدة (مثل الجنس النحوي)
e. الحصول على خرائط جديدة
عندما يتغير الربط بين ميزات المعنى والتركيب وممثلاتها (على سبيل المثال، يتم تجسيد ميزة العدد من خلال ممثل مختلف)
تعتبر التحليلات التي تستخدم إعادة تجميع الميزات هذه الآليات كعناصر أساسية في النظرية. من وجهة نظرنا، هذه هي ‘آليات من الدرجة الثانية’، حيث يجب أن تُدرج بشكل منفصل عن الآليات التي تحكم بناء الهيكل ورسم الخرائط بين النحو والصرف.
يمكن لنماذج الهيكل الخارجي أن تستوعب هذه الحالات بسهولة. هذه النماذج مبنية على نهج فصل الشكل؛ أي أن ميزات التركيب الدلالي النحوي مفصولة عن معبراتها الصوتية الشكلية المرتبطة بها. ميزات التركيب الدلالي النحوي هي اللبنات الأساسية للهياكل النحوية، مما يعني أن
تتكون القواعد من ميزات وإسقاطاتها النحوية المرتبطة بها. يجب أيضًا إدراج التعيينات الفردية بين الميزات والمظاهر كجزء من المعجم، على الرغم من أن النماذج الخارجية تختلف في تصوراتها الدقيقة للمعجم. على سبيل المثال، يجادل علم الشكل الموزع بأن المعجم يتكون من ثلاث قوائم مختلفة، بينما يسمح النانو نحوي بأن يتكون المعجم من شجرات صغيرة، أي قطع صغيرة من الهيكل النحوي ومظاهرها. من الواضح أن الطفل الذي يكتسب لغته و بالغ يجب على المتعلم أن يكتسب كل من الميزات النحوية والدلالية لقواعد معينة، مع الإسقاطات النحوية المرتبطة بها، والربط بين هذه الميزات وممثلاتها. هذا، إذن، يلتقط السيناريوهات المذكورة في (7) دون الحاجة إلى أي بيانات أو آليات إضافية ليست جزءًا من بنية الهيكل الخارجي. مرة أخرى، يعزز هذا من القضية لصالح نهج النظرية الفارغة نحو القواعد أحادية وثنائية اللغة.
في هذه المرحلة، من المهم التأكيد على أن النماذج الهيكلية الخارجية مصممة للتعامل مع الجوانب الهيكلية المتعلقة بالميزات ومؤشراتها. إنها ليست مصممة لأخذ مجموعة من الحقائق الإضافية ذات الصلة المتعلقة باستخدام اللغة لدى ثنائي اللغة في الاعتبار، أي تحديد العوامل التوافقية التي يُتوقع أن تكون ‘أسهل’ أو ‘أكثر صعوبة’ فيما يتعلق بالثنائية اللغوية المحددة التي يكتسبها المتحدث، وما إذا كانت اللغة الأم تؤثر على اللغة الثانية غالبًا ما يتعلق بمجموعة من المتغيرات غير النحوية مثل التعرض والكفاءة. مثل هذه القيود هي من الدرجة الثانية إلى الحد الذي لا تؤثر فيه على عمليات بناء الهيكل ومبادئ هياكل القواعد. ادعاؤنا هو أن إعادة تجميع الميزات كآلية ليست ضرورية لأنها يمكن أن تُلتقط بواسطة آليات مطلوبة بشكل مستقل في النماذج الهيكلية الخارجية.

4. دراسات حالة

في هذا القسم، سنوضح كيف يمكن استخدام الهيكل المعماري الموضح في القسم 2 لحساب البيانات الثنائية اللغة. سيكون تركيزنا على الدراسات السابقة حيث تم استخدام إعادة تجميع الميزات كأداة تحليلية. يجب أن تُعتبر هذه دراسات حالة تقدم إثباتًا للمفهوم، حيث توجد العديد من الظواهر الإضافية التي كان يمكن مناقشتها، كما يتضح من القائمة الواسعة من المراجع في نهاية القسم 2. كما ذُكر في المقدمة، فإن هدفًا مهمًا هو تطوير نهج نظرية العدم، مما يعني أن النهج يجب أن يكون مناسبًا بنفس القدر للبيانات أحادية اللغة وثنائية اللغة. توضح دراسات الحالة المختارة هنا، جنبًا إلى جنب مع الأبحاث السابقة المدرجة في نهاية القسم 2، فائدة الأساليب الخارجية عندما يتعلق الأمر بأنواع مختلفة من الظواهر الثنائية اللغة.

4.1 اكتساب اللغة الثانية لعلامة العدد في الكورية والإندونيسية

للبدء، نلقي نظرة فاحصة على أبحاث لي (2015) ولي ولاردير. الذين يحققون في اكتساب العدد النحوي من قبل المتعلمين البالغين للغة الكورية والإندونيسية. تستند هذه الأبحاث إلى أبحاث سابقة تستخدم نهجًا قائمًا على الميزات لنمذجة قواعد اللغة الثانية (Hwang 2012؛ Hwang & Lardiere 2013). تبحث هاتان الدراستان في اكتساب علامات العدد الجمعي من قبل ثنائيين من المتحدثين: (i) المتحدثون باللغة الكورية كلغة ثانية الذين يتعلمون الإندونيسية، وعلى النقيض (ii) المتحدثون باللغة الإندونيسية كلغة أولى الذين يتعلمون الكورية كلغة ثانية. استنادًا إلى الأبحاث السابقة التي حققت في اكتساب علامات الجمع في الكورية من قبل المتحدثين باللغة الإنجليزية كلغة أولى، اكتشف Hwang وLardiere (2013) أن بعض التوافقات بين الميزات والمظاهر التي لم تكن موجودة في الإنجليزية تم اكتسابها تدريجيًا فقط من قبل مزيد من الم informants ذوي الكفاءة المتقدمة في الكورية. لشرح هذه التأثيرات، استند Hwang وLardiere (2013) إلى مفهوم هندسة الميزات كسبب لهذه الصعوبات، استنادًا إلى الافتراض بأن “عمق الميزات” في التسلسل الهرمي أدى إلى عناصر مفردات أكثر صعوبة في الاكتساب (انظر على سبيل المثال، Harley & Ritter 2002 لمزيد من المعالجة التفصيلية لمفهوم هندسة الميزات/التسلسل الهرمي). الدراسات التي أجراها لي (2015) ولي وLardiere تقديم إمكانية اختبار التأثيرات الثنائية الاتجاه في كلا الزوجين، حيث أن الكورية والإندونيسية هما لغتان تميزان الجمع باستخدام المصنفات.
على الرغم من أن كل من الكورية والإندونيسية تستخدمان المصنفات للإشارة إلى الجمع، إلا أن هناك عدة اختلافات مهمة تميز بين هاتين اللغتين. أولاً وقبل كل شيء، توضح البيانات في (8) تفاعل المصنفات buah (الإندونيسية) و mali (الكورية) مع الأعداد tiga ‘ثلاثة’ و sey ‘ثلاثة’ على التوالي.
(8) أ. جون اشترى ثلاثة كتب أمس. الإندونيسية
جون اشترى ثلاثة كتب أمس
اشترى جون ثلاثة كتب أمس.
ب. جون كانغاسي سي مالي لول ساس تا. كوري
جو-أفضل كلب ثلاثة تم شراؤه
اشترى جون ثلاثة كلاب.
كلا اللغتين لا تسمحان أيضًا بوجود المصنفات مع الكميات غير العددية، مثل ‘الكثير’، كما هو موضح في الأمثلة في (9).
(9) أ. اشترى جون كتابين / الكثير من الكتب.
الإندونيسية
يوجد كتابان / العديد من الكتب على السرير.
على الرغم من أن كلا من الإندونيسية والكورية هما لغتان تصنيفيتان، إلا أن كلاهما يستخدم بشكل فعال علامات الجمع. تستخدم الإندونيسية التكرار الكامل للإشارة إلى الجمع، أي anak-anak ‘أطفال’ (10أ)، بينما تشير الكورية إلى الجمع باستخدام اللاحقة -تول، أي chinkwu-tul ‘طفل-جمع’ (10ب). عامل آخر يستحق الذكر هو أنه، على عكس الإنجليزية، يجب أن تكون الأسماء المميزة بعلامة الجمع في كلا اللغتين أسماء محددة.
أ. الأطفال يحبون تعلم اللغة الإنجليزية. الإندونيسية
الأطفال يحبون دراسة الإنجليزية
يحب (بعض) الأطفال دراسة اللغة الإنجليزية.
ب. يونان قد قابلت أصدقاءها في المدرسة أمس. كوري
التقيت بأصدقائي من الجامعة بالأمس.
التقت يانغ بأصدقائها من الجامعة أمس.
عندما نواجه أمثلة على تفاعل علامات الجمع مع الكميات، نجد فرقًا رئيسيًا بين الإندونيسية والكورية. بينما لا تسمح الإندونيسية بوجود الكميات، سواء كانت عددية أو غير عددية، مع علامات الجمع، فإن الكورية تسمح بهذا الجمع مع الكميات غير العددية، ولكن بشكل حاسم ليس مع الكميات العددية، على سبيل المثال، manhun chayk-tul ‘كتب كثيرة’ مقبول، بينما *ney chayk-tul ‘أربعة كتب’ غير مقبول.
أ. اشتريت كتابين-كتب) / العديد من الكتب(-بُوكُو). إندونيسي
أشتري كتابين -PL عديد من الكتب
اشتريت كتابين / العديد من الكتب.
ب. توسيكوان-إي-نون مانهون تشايك-تول ني تشايك-تول-إي إيس-تا.
يوجد في المكتبة العديد من الكتب، أربعة كتب.
العديد من الكتب / أربعة كتب في المكتبة.
أخيرًا، دعونا نعتبر تفاعل الكميات العددية بالاشتراك مع المصنفات مع علامات الجمع. لا تسمح الإندونيسية بهذا الجمع، كما يتضح من (12)؛ ومع ذلك، فإن الكورية تسمح بحدوث ذلك تحت شرطين: أولاً، يجب أن تحدث المصنفات وعلامات الجمع ضمن نفس DP. ثانيًا، يجب أن يكون الاسم المضاف إليه علامة الجمع إنسانًا (13).
(12) ثلاثة كلاب تلعب في الحديقة.
ثلاثة كلاب تلعب في الحديقة.
(13) أ. هاكساينغ(-تول) بايك ميونغ-ي إِي-سّتا. كوري
طلاب 100 موجودين
يوجد 100 طالب.
ب. *تشايكسانغ(-تول) بايك كايغا إيسّتا.
أحد العوامل الرئيسية المحفزة للتحقيق في اكتساب علامات العدد النحوي في هذين الثنائيين من ثنائيي اللغة الإندونيسية-الكورية هو أن النتائج قد تكشف عن اكتشافات مثيرة للاهتمام فيما يتعلق بسؤال البحث التالي: هل من الأكثر صعوبة (استنادًا إلى معدلات الدقة المرتبطة بمستوى الكفاءة) إضافة قيود تركيبية ودلالية جديدة إلى قواعد اللغة الثانية، أم تخفيف تلك الموجودة في اللغة الأولى، والتي لا توجد في اللغة الثانية؟ في تحليلهما، لي ولاردير اعتمد مجموعة الميزات التالية في (14) (استنادًا إلى جبهاردت (2009)).
(14) ميزات تصنيف النظام العددي ونظام الكمية الكوري والإندونيسي
أ اسم
ب. [إنسان] = إنسان
ج. [مجموعة] = جمع
د. [التخصيص]
ن. تكميم
e’. [q-rel] = ‘نسبي’ = كمي غير عددي
“e”. ‘مطلق’ = محدد عددي
ف. محدد أنا أعلم
على الرغم من أن اللغتين تشتركان في بعض الميزات، مثل [n] و[group] و[specific]، إلا أن الكورية تتطلب ميزات إضافية وتمييزات بينها عند نمذجة علامات الجمع. يتم توضيح ذلك في الجدول 2 أدناه.
الجدول 1. علامات الجمع في الكورية مقابل الإندونيسية (من لي ولاردير 2016:115)
الكورية جمع: -تول اللغة الإندونيسية: التكرار
[ن] [ن]
[مجموعة] [مجموعة]
[محدد] [محدد]
[q-rel]
[q-abs، إنسان]
قبل مناقشة تصميم ونتائج دراستهم التجريبية، لي ولاردير قدم الحجة لوجود الميزات المتزامنة لـ إنسان
5. لمجموعة مختلفة من الرؤوس الوظيفية/النحوية لتفسير العدد النحوي، انظر ويلتشكو (2021).
و [q-abs] (استنادًا إلى اقتراح أولي من هوانغ ولاردير 2013). يتم تمثيل هذه التبعية في هيكل الشجرة الهرمي في (15) (المعتمد من لي ولاردير 2016:116):
(15)
لي ولاردير يصدر توقعًا بأن متعلمي اللغة الثانية سيواجهون صعوبة أقل في اكتساب الهياكل في الحالات التي تكون فيها “حزم الميزات” في اللغة الأولى واللغة الثانية متشابهة، أي في الحالات التي تكون فيها الكورية والإندونيسية ‘متشابهتين’. في هذه الثنائيّة بالذات، سيكون هذا ساريًا إذا طُلب من المتعلمين إنتاج أو تقييم أشكال الجمع المميزة التي تتزامن مع الكميات العددية. من ناحية أخرى، عندما تختلف هذه “حزم الميزات”، يُتوقع حدوث صعوبات في اكتساب اللغة الثانية. بالنسبة لمتعلمي اللغة الثانية الإندونيسية، تتمثل المهمة في اكتساب القيد الذي يمنع استخدام علامات الجمع مع الكميات غير العددية، بينما يجب على متعلمي اللغة الثانية الكورية أن يتعلموا أن استخدام علامات الجمع مع الكميات العددية ممكن، ولكن فقط مع الكيانات [+ إنسان]. نظرًا لأن هذا التمييز غير موجود في اللغة الأولى الإندونيسية – ونظرًا لأن هذه التمييزات “مغروسة بعمق” في الهيكل الشجري الهرمي في (15)، يتوقع لي ولاردير (2016:116) أن اكتساب هذه التمييزات “سيتأخر حتى المراحل المتقدمة من تطوير اللغة الثانية”.
في سلسلة من التجارب التي تشمل مهمة إكمال الجمل، ومهمة الحكم على القواعد، ومهمة الاختيار من متعدد، تم مقارنة أعضاء كل ثنائي (اللغة الأم الإندونيسية – اللغة الثانية الكورية واللغة الأم الكورية – اللغة الثانية الإندونيسية) من ثلاثة مستويات مختلفة من الكفاءة (منخفضة-متوسطة، مرتفعة-متوسطة، ومتقدمة) مع مجموعات التحكم من الناطقين الأصليين لكل لغة. ملخصًا لنتائجهم الرئيسية، واجه متعلمو اللغة الأم الإندونيسية – اللغة الثانية الكورية صعوبة في اكتساب التداخل العميق في الاعتماد المتبادل – حتى بين أولئك الذين لديهم كفاءة متقدمة.
يمكن دمج هذه النتائج بسهولة في نموذج هيكلي خارجي دون اللجوء إلى “عناصر لغوية”. في رأينا، فإن تصور “مصفوفات الميزات” موجودة حصريًا في البنية النحوية، مشابهًا لما ذكره لي ولاردير. المقترح في (15) أعلاه. من وجهة نظر نموذج الهيكل الخارجي، فإن التحدي الذي يواجهه متعلمو اللغة الكورية كلغة ثانية من الناطقين باللغة الإندونيسية كلغة أولى هو عملية من ثلاث خطوات: أولاً، يجب على هؤلاء الأفراد اكتساب ميزات التركيب الدلالي التي ليست ذات صلة بلغتهم الأم. ثانياً، يجب عليهم اكتساب التجميع الصحيح لهذه الميزات-
6. انظر أيضًا الحاشية 1.
يتضمن ذلك دمج [q-abs] و [+human] وليس، على سبيل المثال، [q-abs] و [-human]. ثالثًا، يجب عليهم أيضًا اكتساب التوافق المناسب المرتبط بهذه العناصر المفردة. الحالات التي تتضمن “تداخل الميزات” تتطلب فقط اكتساب الارتباط مع التوافق المختلف مع حزم الميزات التي تم مشاركتها بالفعل بين اللغة الأولى واللغة الثانية. وبالتالي، فإن الاستناد إلى مفهوم “التداخل” هو موضع تساؤل، وكما نرى في مراجعة اكتساب اللغة الثانية لعلامة عدم الاكتمال الصينية في القسم التالي، يبدو أن العامل الرئيسي هو غياب الميزة بغض النظر عن موقعها الهرمي. من أجل تفسير التأخير في الاكتساب، بدلاً من تضمين الميزات، يمكن الاستناد إلى هيكل حزم الميزات نفسها (‘التعقيد’; انظر أيضًا Lohndal & Putnam 2021): حزم الميزات التي تكون أكثر تعقيدًا تستغرق وقتًا أطول للاكتساب، في حين أن حزمة الميزات التي تتكون من ميزة واحدة يُتوقع أن تكون أبسط. وذلك أيضًا لأن الربط من حزمة الميزات إلى المؤشرات يميل إلى أن يكون أكثر تعقيدًا عندما تكون هناك ميزات أكثر جزءًا من الحزمة.

4.2 اكتساب اللغة الثانية لعلامات عدم الاكتمال الصينية

ننتقل الآن إلى سيناريو في اكتساب اللغة الثانية حيث يجب على من يكتسبون لغة ثانية إثراء مخزون ميزاتهم وتطوير نظام من التعيينات الأكثر تعقيدًا لمجموعات الميزات إلى المظاهر. هنا نلخص الأبحاث الحديثة التي أجراها قوه (2022) حول اكتساب علامات عدم الاكتمال في اللغة الصينية من قبل متحدثي اللغة الإنجليزية كلغة أولى. لتوضيح مهام مكتسب اللغة الثانية بشكل أكثر دقة، دعونا نبدأ أولاً بمخزون الميزات في اللغة الإنجليزية لعدم الاكتمال كما وضعه قوه (2022). وفقًا للاقتراحات الأولية من كومري (1976) وسميث (1997)، تحتوي اللغة الإنجليزية على ثلاثة أنواع رئيسية من عدم الاكتمال: (i) المعتاد، (ii) التقدمي، و(iii) الناتج-الحالي. في (16) أدناه، نوضح كل من القراءة التقدمية والناتجة-الحالية لتراكيب be+ing في اللغة الإنجليزية (مقتبس من قوه 2022: الجدول 1):
(16) علامات الاستمرارية في الإنجليزية: تراكيب be+ing
أ. إنه يأكل سمكة السيف.
[+تقدمي]
الجوارب ملقاة على الأرض.
[+نتيجة-حالة]
نظرًا لطبيعتها الديناميكية، فإن الأنشطة والإنجازات تتناسب بشكل طبيعي مع الأفعال الناقصة المرتبطة بـ [be + ing] في الإنجليزية، كما هو موضح في (16a) أعلاه مع الفعل eat. في الحالات الناتجة التي تسبق حدثًا نهائيًا، تؤدي الأفعال مثل wear وsit وlie إلى قراءة حالة ناتجة.
كما تم الإشارة إليه أعلاه، فإن كل من قائمة الميزات الحالية والخرائط بين الميزات والمظاهر أكثر تعقيدًا في الجوانب غير التامة في اللغة الصينية. بينما يذكر Guo (2022) ميزتين فقط للجوانب غير التامة في اللغة الإنجليزية (مثل [+تقدمي] و [+نتيجة-حالة])، فقد زادت القائمة إلى خمس ميزات في اللغة الصينية، أي الميزتين المذكورتين أعلاه بالإضافة إلى [+غير محدد] و [+مستمرة] و [+زمن]. ليس فقط هناك زيادة في قائمة الميزات، ولكن أيضًا زيادة في التعبير؛ بينما تستخدم اللغة الإنجليزية بشكل منتج [be + ing] للتعبير عن الجانب غير التام، تحتوي اللغة الصينية على ثلاثة، zai، وهو متغير من -zhe الذي يشير إلى قراءة تقدمية، ومتغير آخر من -zhe الذي يمثل قراءة نتيجة-حالة. نحن نتبنى مصطلحات Guo (2022) ونشير إلى هذه المتغيرات المتجانسة من على التوالي و تم عرض الاحتمالات التوافقية المختلفة وتفسيراتها الدلالية في الجدول 2 أدناه.
على الرغم من أن اللغة الصينية تحتوي أيضًا على تمييزات ميزات لـ [+تقدمي] و [+نتيجة-حالة] مشابهة للغة الإنجليزية، فإن مهمة استيعاب النظام غير التام في اللغة الصينية من منظور بدءًا من قواعد اللغة الإنجليزية كلغة أولى تتطلب عددًا من المهام: أولاً، يجب على المتعلم إما (i) اكتساب أو (ii) تعديل/تجنيد (أي ‘إعادة تجميع’) ميزات أخرى، مثل [+مستمر]، [+زمن]، و [+غير نهائي]، لتتوافق مع أحد الثلاثة معاني. ثانيًا، يجب على المتعلم اكتشاف أي إسقاط وظيفي، أي رأس نحوي، من المفترض أن يرتبط بهذه الميزات من أجل التوافق بنجاح مع المعنى الصحيح. باختصار، يجب على المتحدثين باللغة الإنجليزية كلغة أولى الذين يطمحون لاكتساب النظام غير التام في اللغة الصينية أن يمروا على الأقل بهاتين المهمتين.
فيما يتعلق بهذه النقطة الثانية، وهي الربط الناجح بين الميزات والإسقاطات الوظيفية المناسبة في النحو، يدعو قوه (2022)، استنادًا إلى اقتراح أولي من هوانغ وآخرين (2009)، إلى ترتيب نحوي أساسي لرؤوس وظيفية يتضمن اثنين متجاورين مخصصين حصريًا للإسقاطات الجوانية – و دون الخوض في التفاصيل لدعم هذه الافتراضات، ما هو ذو صلة لأغراضنا الفورية هنا هو أن الأس زاي مرتبط بـ -رأس، بينما كلا النسختين من و احتلال استنادًا إلى الافتراض بأن اللغة الإنجليزية تتطلب في الأساس فقط إسقاط AspP واحد، سيتعين على متعلمي اللغة الثانية للغة الصينية أن يلاحظوا – وفي النهاية يفترضوا – أن هناك إسقاطين وظيفيين مطلوبين هنا.
الجدول 2. علامات عدم الاكتمال الصينية وميزاتها (مقتبس من قوه 2022: 92، الجدول 2)
علامة ميزة أمثلة
زاي [+تقدمي]
تا زاي تشوان وايتاو.
هو/هي بدأ يرتدي/يضع المعطف
هو/هي يرتدي معطفًا.
[+مستمر]
زايد داودا شاندينغ.
هو/هي يسعى للوصول إلى قمة الجبل
هو/هي يصل إلى قمة الجبل.
[+T]
هو يغني أغنية.
هو/هي بدأ يغني أغنية
هو/هي يغني.
-زهي [+تقدمي]
تغيير هذا.
هو/هي يغني أغنية ASP
هي تغني.
[+غير نهائي]
هو/هي يبني/تبني منزلاً.
هو/هي يبني بيتًا.
داودا زهي شاندينغ.
يصل/تصل إلى قمة الجبل
هو/هي يصل إلى قمة الجبل.
(لين 2002)
-زهي [+نتيجة-حالة]
تا تشوان زهي وايتاو.
هو/هي يرتدي/يضع معطف ASP
هو/هي يرتدي معطفًا.
(17)
دراسة قوه (2022) حول اكتساب اللغة الثانية لظهور الصيغة الناقصة في اللغة الصينية، على سبيل المثال، ، و شمل المتعلمون الناطقون باللغة الإنجليزية كلغة أولى متعلمي اللغة الثانية بمستويات كفاءة مختلفة. صممت غوان (2022) ونفذت ثلاث مهام تجريبية مختلفة للحصول على رؤى حول الخصائص التي وجدها هؤلاء المتعلمون صعبة بشكل خاص، وعلى النقيض، تلك التي أظهروا فيها مكاسب اكتسابية: (i) مهمة الحكم، (ii) مهمة مطابقة الجملة بالصورة، و(iii) مهمة حكم اكتمال الجملة. هنا نقدم ملخصًا للنتائج الرئيسية لدراسة غوان (2022) كما تتعلق بمجموعة “المتعلمين المتقدمين” لديها.
(18) أ. النتيجة 1: المتعلمون المتقدمون ناجحون في إعادة تجميع ميزات دلالية إضافية عندما تنتمي الفئة الوظيفية للغة الأم (L1) والفئة الوظيفية للغة الثانية (L2) التي تنتمي إليها الميزات المراد إضافتها إلى نفس الفئة الوظيفية:
  • الميزة [+durative] لـ zai، و
  • الميزة [+غير هدفية] لـ -زهي
    البند ب: ومع ذلك، يواجه المتعلمون المتقدمون صعوبات في التمييز بين تفسيرات صيغة الاستمرار zai والحالة الناتجة.
    العثور على 3: المتعلمون المتقدمون ليسوا حساسين لقراءة ‘عدم الاكتمال’ لـ
يُفسر قوه (2022:89) هذه النتائج كدليل على توقع طويل الأمد لهندسة إعادة تجميع الميزات (لاردير 2009)، وهو أن “التخلص من الميزات المنقولة من اللغة الأم أمر شاق للمتعلمين”. مرة أخرى، على الرغم من أن هذه المهمة قد تكون بالفعل “شاقة للمتعلمين”، إلا أن هذا التحديد هو مسألة من الدرجة الثانية لا تؤثر بشكل مباشر على مبادئ بناء الهيكل. نحن نتفق عمومًا مع تقييم قوه وتفسيرها لهذه النتائج التجريبية، وفي بقية هذه الفقرة نرسم تحليلًا خارجيًا (إعادة) لنتائجها.
نحن نفكر في اكتساب علامات الصيغة الناقصة الصينية على مرحلتين. نفترض أن الخطوة الأولى تتكون من الهيكل التالي:
كما هو موضح في الخطوة 1، لم يقم المتعلم الذي يتحدث الإنجليزية كلغة أولى ويتعلم الصينية كلغة ثانية بعد بفرض فرضية إضافية -الإسقاط، وهو الرأس المناسب الذي يرتبط به المؤشر التقدمي زاي. المهمة الأولى لمتعلم اللغة الثانية هي توليد هذا الإضافي -الإسقاط، الذي نعرضه في الخطوة 2 أدناه. بالإضافة إلى إنشاء هذا الإسقاط الوظيفي الإضافي، يجب أن تحدث خطوتان إضافيتان. تتعلق الخطوة الثانية بعملية ‘تقسيم’ المشتري الناجح لخاصية [+التقدم] بحيث يمكن ربطها بـ (عند إدراك زاي) و (عند الإدراك ). هذا يشبه ما أشار إليه لاردير (2008) بـ
فك الارتباط بين الميزات. ثالثًا، فإن قواعد اللغة لمتعلمي اللغة الثانية المتقدمين الناجحين في هذا النظام مسؤولة عن إنشاء العلاقات الجديدة الإضافية بين الميزات والمظاهر بمجرد أن تكون رؤوس AspP مستقرة ومؤسسة.
يمكن أن يقوم النهج الخارجي الموصوف في هذا القسم بنمذجة نفس خطوات الاكتساب التي ستكون مطلوبة من إعادة تجميع الميزات. يتطلب تجنيد وإعادة تجميع تجمعات من الميزات التي تختلف عن تلك الموجودة في اللغة الأم، وتعيين تلك الميزات إلى الرأس الوظيفي/النحوي المناسب، وفي هذه الحالة بالذات، افتراض إنشاء رأس إضافي زمني لضمان التوافق الصحيح بين الميزات والمظاهر، ولا تتطلب النهج الخارجية قيودًا أو عمليات إضافية.

4.3 التحديد في اللغة النرويجية التراثية

في هذه الدراسة الحالة الأخيرة، سننظر في بيانات من اللغة النرويجية التراثية، وتحديداً بيانات من المتحدثين الأكبر سناً باللغة النرويجية في الولايات المتحدة، والتي تُعرف غالباً بالنرويجية الأمريكية. تأتي البيانات من مجموعة بيانات الكلام النوردي الأمريكي (CANS؛ يوهانسن 2015)، والتي تتكون من تسجيلات ونصوص لمتحدثين من الجيل الثالث إلى الخامس من اللغة النرويجية في الولايات المتحدة. سننظر في نوعين من البيانات: أولاً، سننظر في التحديد التكويني، ثم سننظر في خلط اللغات بين النرويجية والإنجليزية. كلا النوعين من البيانات يوضح الحاجة إلى نموذج خارجي الهيكل، والذي تم الجدال من أجله لبعض البيانات من قبل (أليكسيدو وآخرون 2015؛ أليكسيدو ولوندال 2018، ريكسم وآخرون 2019، لوبيز 2020). أي أن البيانات تدعم ادعائنا بأن إعادة تجميع الميزات كآلية منفصلة ليست ضرورية؛ بل يمكن التقاط البيانات بشكل مثمر ضمن المناهج الخارجية الهيكل نحو القواعد.
التحديد التكويني هو الظاهرة التي يتم فيها تمييز التحديد على عناصر متعددة في عبارة واحدة. تم تقديم مثال من اللغة النرويجية في (21).
(21) den gaml-e hest-en
    def.sg old-def horse-def.M.SG
    'the old horse'
هذا المثال يوضح أن هناك محددًا قبل الاسم ولاحقة بعد الاسم كلاهما يشيران إلى التعريف، بالإضافة إلى علامة تصريف على الصفة. كلما كانت الصفة موجودة، فإن هذا التحقق المزدوج للتعريف مطلوب. تمت دراسة هذه الظاهرة مؤخرًا في أندرسن ولوندكويست ووسترغارد (2018) وفان بال (2020، 2022). ومن النتائج العامة أن المتحدثين ينتجون العديد من الأمثلة دون تحديد تركيبي في البيئات التي يتطلب فيها ذلك في التنوع المحلي. ومن المحتمل أن هذا ليس مفاجئًا نظرًا لأن الإنجليزية هي لغة الاتصال. المثال الأكثر شيوعًا لعبارة محددة معدلة هو الذي يكون فيه المحدد السابق للاسم مفقودًا. يتم توضيح ذلك في (22).
(22) a. norsk-e ordbok-a (westby_WI_o5gm)
    Norwegian-DEF dictionary-DEF.F.SG
    'The Norwegian dictionary' (Anderssen et al. 2018:755)
    stor-e båt-en (flom_MN_o1gm)
    large-def boat-DEF.M.SG
    'the large boat' (van Baal 2022:9)
تتجاهل مجموعة فرعية من المتحدثين المحدد الملحق:
(23) a. den best-e gang (chicago_IL_o1g)
    def.sg best-def time
    'the best time' (van Baal 2022:10)
    den grønn-e bil (sunburg_MN_11gk)
    DEF.SG green-DEF car
    'the green car' (van Baal 2022:10)
يشير فان بال (2022: 9) إلى أن هذا الإغفال يرتبط بإتقان اللغة التراثية أو بتحديد الجنس كما هو الحال في الوطن (أندرسن، لوندكويست ووسترغارد 2018). أي أنه كلما زاد الإتقان، قل عدد الأدوات الناقصة.
تستكشف فان بال (2022) التطور الزمني للوضوح التكويني استنادًا إلى البيانات المتاحة. وهي تأخذ في الاعتبار البيانات التي جمعها إينار هاوغن في عام 1942، والتي تمت إضافتها إلى CANS، وبيانات من عمل أرنشتاين هيلدي الميداني بين عامي 1987-1992 (هيلدي 1992)، والبيانات المستخدمة في أندرسن، لوندكويست ووسترغارد (2018) (ALW أدناه في الجدول 3)، وبياناتها الخاصة من فان بال.
(2020). الجدول التالي يقدم لمحة عن التطور التاريخي وتم نسخه من فان بال (2022:16).
الجدول 3. أنواع العبارات المحددة المعدلة المستخدمة في نقاط زمنية مختلفة
1942 1987-1992 ALW 2018 فان بال 2020
التحديد التركيبي 31 (70%) 7 (70%) 93 (39%) 143 (21%)
دمج الصفات 1 (10%) 47 (7%)
بدون أداة تعريف 5 (11%) 0 113 (48%) ٣٣٩ (٤٩٪)
بدون أداة تعريف ملحقة 7 (16%) 0 31 (13%) ٣٥ (٥٪)
عبارة عارية 1 (2%) 2 (20%) 0 123 (18%)
إجمالي العبارات ٤٤ 10 237 ٦٨٧
كما توضح هذه الجدول، فإن نسبة العبارات التي تتمتع بتحديد تركيبي قد انخفضت بشكل ملحوظ لدى المتحدثين في الوقت الحاضر مقارنة ببيانات هاوغن وهييلد. ثلاث حالات أخرى توضح التباين مقارنةً بنوع الوطن: حذف المحدد، حذف المقالة المضافة، والعبارات العارية. في هذه الحالات، هناك تباين بين المتحدثين. حذف المحدد أصبح أكثر شيوعًا الآن، بينما هناك أقل حذف للمقالة المضافة في بيانات فان بال مقارنةً بالأجيال السابقة. من منظور سوسيولغوي، فإن هذا ليس مفاجئًا نظرًا لأن هؤلاء المتحدثين التراثيين يتمتعون بسلطة كبيرة في اللغة الإنجليزية، التي لا تحتوي على تركيبات مماثلة.
السؤال هو كيف يمكن تحليل هذه البيانات. نظرًا للافتقار الكبير للمحدد، يجادل فان بال (2020:160) بأن ‘[…] المحدد – أي، التعبير عن D – هو الذي يكون اختياريًا في [النرويجية الأمريكية] في العبارات المعرفة المعدلة’. حجة مهمة لصالح هذا التحليل هي أن التركيب النحوي والتوافق الاسمي موجودان، مما يشير بقوة إلى أن التركيب النحوي المجرد موجود، على الرغم من أن الشكل الصرفي مفقود. في نموذجنا الخارجي، يعني هذا أن الميزات النحوية المجردة موجودة، ولكن التعبير عن هذه الميزات اختياري. يمكننا تصور قواعد النطق التالية للمحددات الثلاثة المعرفة.
أ. [تعريف، مذكر/مؤنث، مفرد] عش
ب. [تعريف، محايد، مفرد]
ج
الفرق الوحيد مقارنةً بنوع الوطن هو إضافة الصفر الأسّي، أي الحذف. يمكن أن تتعامل إعادة تجميع الميزات بسهولة مع هذه البيانات أيضًا، لكن مرة أخرى، نقطتنا هي أننا لا نحتاج إلى آلية مستقلة لـ
إعادة تجميع الميزات، حيث تتبع البيانات ببساطة المبادئ والمكونات لنهج الهيكل الخارجي.
دعونا الآن ننتقل إلى مجال مختلف قليلاً من النرويجية الأمريكية، وهو خلط اللغات. يتداخل المتحدثون بهذه اللغة التراثية بين الإنجليزية والنرويجية بشكل كبير، وقد تم دراسة أنماط الخلط المختلفة في النرويجية الأمريكية بعناية في العديد من الأبحاث السابقة (Alexiadou & Lohndal 2018؛ Grimstad، Lohndal & Åfarli 2014؛ Grimstad، Riksem، Lohndal & Åfarli 2018؛ Lohndal & Putnam 2021؛ Riksem 2017؛ Riksem، Grimstad، Lohndal & Åfarli 2019). هنا نريد أن نركز على دراسة تاريخية بواسطة Riksem (2017، 2018) حيث تقارن خلط اللغات في Haugen (1953) مع المتحدثين في CANS. إحدى النتائج الحاسمة هي أنه على عكس متحدثي Haugen، غالبًا ما يتجاهل المتحدثون في CANS اللواحق الوظيفية، سواء في العبارات الجمع أو المحددة. كما أنهم يستخدمون المحدد الإنجليزي “the” مع اسم نرويجي، وهو نمط غير موجود في بيانات Haugen. هنا سنقتصر على اهتمامنا بالخصوصية.
وثق هاوغن (1953) أن الأسماء الإنجليزية غالبًا ما تكتسب علامات التعريف النرويجية. بعض الأمثلة التمثيلية المأخوذة من ريكسم (2017، 2018) موضحة في (25).
أ. الحصاد – الحصاد-المعرف مذكر مفرد ‘الحصاد’ (هاوغن 1953: 579)
ب. حقل – حقل معرف مؤنث مفرد ‘الحقل’ (هاوغن 1953:575)
قطار-إت قطار-المحدد.م.م ‘القطار’ (هاوغن 1953: 602)
في كلمات هاوغن (1953:451): ‘سواء كانت الكلمات مفردة أو جمع […] كان يجب أن تضيف أداة التعريف النرويجية N في الظروف المناسبة’. ويقول بشكل محدد أن ‘أداة التعريف الإنجليزية the لن تكون مقبولة’ (هاوغن 1953: 451).
تبدو البيانات في CANS مختلفة تمامًا، كما يوضح ريكسم (2017، 2018). جميع البيانات التالية مأخوذة من دراستها. في (26)، يتم توضيح غياب اللاحقة المحددة على الاسم، وفي (27) استخدام المحدد الإنجليزي بدون اللاحقة المحددة على الاسم، وأخيرًا، (28) يظهر استخدام المحدد الإنجليزي في التحديد التراكمي.
هذا الجبن
ب. هذه الدولة
(ديكورا_IA_o1gm)
هذا.م/ف بلد
هذا البلد
مدرسة دن (غاري_MN_o1gm)
مدرسة ذلك/تلك
تلك المدرسة
بيت الطيور ….. (كون فالي، ويسكونسن 12 جرام)
بيت الطيور
بيت الطيور ذلك
المبنى الكبير ….. (شيكاغو_إل_1غك)
مبنى كبير
المبنى الكبير
ف. الأشياء القديمة ….. (شيكاغو_إل_01غك)
تعريف.م.مأشياء قديمة
الأشياء القديمة
التسوية النرويجية ….. (albert_lea_MN_o1gk)
تعريف.م.متسوية نرويجية-دفاعية
المستوطنة النرويجية
ابن الأخ من ….. (بورتلاند_ND_o2gk)
ابن أخي
ابن أخي
خزان مياه من ….. (westby_WI_oigm)
خزانتي
خزانتي
أ. بواسطة ….. (شيكاغو_إل_1جك)
المدينة
المدينة
ب. الشباب ….. (تناغم_MN_o1gk)
الشباب
الشباب
ج. الكنيسة الجمل-إي ….. (شيكاغو_إل_01غك)
كنيسة العهد القديم
الكنيسة القديمة
د. البانجر (ألبرت ليا، مينيسوتا، o1gk)
المال – جمع غير محدد
المال
أ. أندري داج-إن (هارموني_MN_o2gk)
الثانييوم-محدد.مفرد
اليوم الثاني
ب. الغارد-إن (غاري_مينيسوتا_o1gm)
المزرعة
المزرعة
ب. الباقي-
الباقي
البقية
من الواضح أن هذه البيانات تبدو مختلفة عند مقارنتها بالمرحلة التي وثقها هاوغن. لاحظ أن التركيب النحوي كما هو متوقع: ترتيب المكونات كما هو متوقع بناءً على قواعد اللغة النرويجية، بما في ذلك الملكيات بعد الأسماء كما في ( ويمكن رؤية التوافق على الصفات حتى في وجود محدد إنجليزي، كما هو موضح في (27c) و(28a).
السؤال الذي يهتم به ريكسم هو ما الذي يتغير – الهيكل الأساسي أم بالأحرى العوامل الظاهرة؟ ريكسم يوفر مناقشة متعمقة لكلا البديلين. بالنظر إلى أنه، تمامًا كما في الحالات الأحادية اللغة التي تتعلق بالتحديد التكويني، فإن التركيب ونظام التوافق بشكل عام موجودان، نجادل بأننا نتعامل مع حالات من عدم وجود المعبرين في (26) و(27). أي أن التركيب والميزات موجودة، لكن المعبرين غير متحققين. على سبيل المثال، عندما يكون هناك نقص في اللاحقة المحددة في سياق محدد، لدينا القواعد المعطاة في (29)، حيث مرة أخرى لدينا خيارية، حيث إن البعض أيضًا ينتج الأشكال المتوقعة.
ميزة إضافية لهذه التحليل هي أنه يسمح أيضًا بمعالجة موحدة لجميع البيانات التي رأيناها في هذا القسم الفرعي: في كلا الحالتين، لدينا هيكل ميزات يفسر التوافق وحقيقة أن التركيب النحوي يتماشى إلى حد كبير مع التوقعات، بينما تكون التجسيدات المورفوفونولوجية الدقيقة عرضة للتغيير وأحيانًا للصمت. وهذا يبرز أنه لا توجد آليات إضافية ضرورية، مما يجادل مرة أخرى بأن إعادة تجميع الميزات ككل ليست مطلوبة.

5. الخاتمة

في الختام، لقد أوضحنا المزايا المفاهيمية لاعتماد نهج الهيكل الخارجي في واجهة التركيب والصرف. ليس فقط أنه قادر على نمذجة بيانات التباين بين المتحدثين وداخل المتحدثين بنجاح، ولكن هذه العائلة من النهج تجعل إعادة تجميع الميزات غير ضرورية فيما يتعلق بالبدائيات البنائية. كما كنا نأمل أن نكون قد أظهرنا أعلاه، فإن هذا النهج مناسب بشكل خاص لنمذجة التركيب الصرفي والصوتي.
تم العثور على خصائص القواعد في القواعد الثنائية اللغة. في الواقع، إن هذه الفئات والأفراد هم بالضبط الذين يناسبهم هذا النموذج بشكل خاص. لتلخيص ذلك، فإن السمات الأساسية لنهج الهيكل الخارجي هي كما يلي:
(30) أ. العنصر البنائي في القواعد، أي النحو، يعمل على الميزات
ب. يتم تحقيق هذه الميزات شكليًا بعد الإخراج الصوتي،
ج. قد يكون الإدراك الصرفي قائمًا على ميزة واحدة – مظهر واحد (DM)، أو مظاهر متعددة،
هذه البنية مرنة بما يكفي لالتقاط التغيرات عبر فترة الحياة وعبر المتحدثين والأجيال (انظر على سبيل المثال، أيضًا لايتفوت 2020).
تدعم هذه البنية نهج النظرية الفارغة، وفقًا للذي تقترح فيه البنية المقترحة لتفسير المتحدثين أحادي اللغة، المتحدثون، ومتحدثو التراث، وأيضًا ربما متحدثو الكريول والبيجين هم نفس الشيء (سوجيموتو وبابتيستا 2022).
في هذه الكلمة الرئيسية، ركزنا بشكل حصري على توضيح السمات الرئيسية والعمليات المرتبطة بالنهج الخارجي نحو القواعد، مدعومًا بأدلة تجريبية من ثلاث دراسات حالة من مجموعات مختلفة من ثنائيي اللغة، أي المتعلمين المتأخرين للغة الثانية والمتحدثين من أصول. من وجهة نظرنا، فإن الهيكل والنهج المعتمد هنا يظهران وعدًا كبيرًا للتعاون المستقبلي بين أولئك المعنيين بجهود بناء النظرية وأولئك المشاركين بشكل أساسي في البحث التجريبي. على الرغم من أننا لم نتناول الكثير من البحث التجريبي في هذه الكلمة الرئيسية، نود أن نشير هنا إلى أن النهج الخارجي مجهز جيدًا للتفاعل مع هذا الجسم من البحث.
(31) أ. بنية متكاملة متعددة الكفاءات، تجمع بين الإدراك واللغة (كرول وغولان 2014؛ بيكيرينغ وغارود 2013؛ بوتنام وكارلسون وريتر 2018)
ب. الحاجة إلى هيكل هرمي متتبع في الوقت نفسه (بريانا وهيل 2019؛ دينغ، ميلوني، تشانغ، تيان، وبوبل 2016؛ غيتز، دينغ، نيوبورت، وبوبل 2018؛ مورفي 2021)
ج. فائدة الهياكل التجريدية الهرمية في المعالجة الصرفية عبر الإنترنت (غويليامز 2019؛ مارانتز 2013ب) والتمييزات الثنائية في التمثيلات الذهنية (سيبوت ودوماهس 2023)
د. التوافق مع النماذج المودولارية، والإدراج المتأخر (Creemers 2020؛ Fruchter & Marantz 2015؛ Goodwin Davies 2018؛ Krauza & Lau 2023؛ Oseki & Marantz 2020؛ Stockall، Manouilidou، Gwilliams، Neophyton، & Marantz 2019؛ Taft 2004؛ Wu & Juffs 2022)
صراع بين التمثيلات المتنافسة (غولدريك، بوتنام، وشوارز 2016؛ هارتسويكر وبيرنوليت 2017؛ ميلينجر، برانيجان، وبيكيرينغ 2014)
عند جمعها، فإن دعوتنا لدمج إعادة تجميع الميزات ضمن نماذج الهيكل الخارجي للقواعد لها تداعيات أوسع بالنظر إلى توافقها مع البحث التجريبي. إذا كانت هذه الافتراضات على المسار الصحيح، فإنها توضح ليس فقط توافق نماذج الهيكل الخارجي مع الأساليب التجريبية، ولكنها أيضًا تقدم أدلة تجريبية إضافية تتماشى مع هذا النهج الاشتقاقي نحو النحو. وبالتالي، فإنها تُظهر أيضًا أن نماذج الهيكل الخارجي يجب أن تُعتبر منافسًا جادًا وقابلًا للتطبيق للنظريات المتنافسة التي تتضمن ‘البناءات’ و’الكتل’، ليس على الأقل بسبب الأدلة على أولوية التمثيلات النحوية الهرمية، التي تمتد أيضًا إلى ‘الكلمات’ من هذا المنظور.
يفتح النهج الخارجي مجموعة من الأسئلة للبحث المستقبلي. المهمة الواضحة هي تطبيق التحليل الخارجي على مجموعات لغوية أخرى ودراسات حيث تم استخدام إعادة تجميع الميزات. علاوة على ذلك، مع العمل الأحدث على إعادة تجميع الميزات الذي ينسب دورًا مهمًا لهيراركية الميزات، سيكون من الضروري النظر في حالات أخرى من هيراركية الميزات ودورها في تفسير البيانات. بشكل عام، تثير دراسات الحالة الأولى لدينا والأدبيات الموجودة أسئلة نظرية عامة حول هيراركية الميزات والهندسات بغض النظر عن Ln، حيث قد يوفر دراسة المتحدثين ثنائيي اللغة أدلة مهمة. البحث الهجين الذي يجمع بين تقنيات غازية من علم الأعصاب المعرفي والنماذج الخارجية، مثل ERPs لتأكيد تفكيك الفئات النحوية إلى ميزات ثنائية (انظر، على سبيل المثال، Seyboth & Domahs 2023 و Opitz et al. 2013) وتطبيق التحفيز عبر الأنماط لاختبار معالجة المتحدثين بلغة ثانية للبنية الهرمية وتركيب ميزاتها (انظر، على سبيل المثال، Song et al. 2020)، يظهر ما هو ممكن في هذه الجهود المشتركة للمضي قدمًا.
باختصار، يوفر النهج الخارجي لواجهة التركيب والصرف الذي تم تطويره في الصفحات أعلاه نموذجًا رسميًا وصريحًا للتفاعل بين ميزات التركيب والمعاني وممثليها. تسمح الهندسة المعمارية المودولارية المرتبطة بهذا الإطار لنا بدمج المبادئ الأساسية لبناء الهيكل من إعادة تجميع الميزات في هذا النظام، مما يحفز دعوتنا إلى ‘حل’ إعادة تجميع الميزات في المستقبل، على الأقل فيما يتعلق بالبدائيات البنائية.

تمويل

تم تمويل نشر هذا المقال من خلال اتفاقية تحويلية مع جامعة UiT في النرويج.

الشكر والتقدير

لقد استفادت النسخة الحالية من هذا المخطوط بشكل كبير من التعليقات والأسئلة التحديّة من الزملاء الذين دعونا لتقديم جوانب من هذا العمل على مدار السنوات القليلة الماضية. نود أن نشكر بشكل خاص المتحدثين والمشاركين في ورشة عمل “توسيع الكلمات: وجهات نظر أحادية ومتعددة اللغات (Exo-Words)” في جامعة بن ستايت والحضور في قسم اللغويات بجامعة جورجيا وجامعة ماريلاند. نحن ممتنون أيضًا لثلاثة مراجعين، والفريق التحريري في LAB، وروبرتا داليساندرو على التعليقات البناءة والمفيدة جدًا. أخيرًا، يجب أن نوجه الشكر إلى دائرة الشكلية في جامعة بن ستايت على المناقشة المدروسة للإصدار الأولي من هذه الأفكار.

References

Aboh, E.O. (2009). Competition and selection. In E.O. Aboh & N. Smith (Eds.), Complex processes in new languages (pp. 113-170). John Benjamins.
Aboh, E.O. (2015). The Emergence of Hybrid Grammars: Language Contact and Change. Cambridge University Press.
Aboh, E.O. (2019). Our creolized tongues. In E. Doron, M. Rappaport Hovav, Y. Reshef, & M. Taube (Eds.), Language contact, continuity and change in the genesis of Modern Hebrew (pp. 287-320). John Benjamins.
Aboh, E.O. (2020). Lessons from neuro-(a)-typical brains: Universal multilingualism, code mixing, recombination, and executive functions. Frontiers in Psychology, 11.
Åfarli, T.A. (2007). Do verbs have argument structure? In E. Reuland, T. Bhattacharya & G. Spathas (Eds.), Argument Structure (pp. 1-16). John Benjamins.
Alexiadou, A. (2014). Roots don’t take complements. Theoretical Linguistics, 40, 287-298.
Alexiadou, A. (2017). Building verbs in language mixing varieties. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 36, 165-192.
Alexiadou, A., Anagnostopoulou, E., & Schäfer, F. (2015). External arguments in transitivity alternations: A layering approach. Oxford University Press.
Alexiadou, A., & Lohndal, T. (2018). Units of language mixing: A cross-linguistic perspective. Frontiers in Psychology.
Alexiadou, A., & Lohndal, T. (2021). From the Origins of Government and Binding to the Current State of Minimalism. In N. Allott, T. Lohndal & G. Rey (Eds.), The WileyBlackwell Companion to Chomsky (pp. 25-51). John Wiley & Sons.
Alexiadou, A., & Lohndal, T. (in press). Grammatical gender in syntactic theory. In N. Schiller & T. Kupisch (Eds.), The Oxford Handbook of Gender and Classifiers. Oxford University Press.
Anderson, S. (1992). Amorphous Morphology. Cambridge University Press.
Anderssen, M., Lundquist, B., & Westergaard, M. (2018). Cross-linguistic similarities and differences in bilingual acquisition and attrition: Possessives and double definiteness in Norwegian heritage language. Bilingualism: Language and Cognition, 21, 748-764.
van Baal, Y. (2020). Compositional definiteness in American heritage Norwegian. Doctoral dissertation, University of Oslo.
van Baal, Y. (2022). New Data on Language Change: Compositional Definiteness in American Norwegian. Heritage Language Journal, 19, 1-32.
Beard, R. (1981). The Indo-European Lexicon. North-Holland.
doi Beard, R. (1995). Lexeme-Morpheme Based Morphology. State University of New York Press.
Borer, H. (1994). The projection of arguments. In E. Benedicto & J. Runner (Eds.), University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics 20 (pp. 1-30). GLSA, University of Massachusetts.
Borer, H. (2003). Exo-skeletal vs. Endo-skeletal Explanations: Syntactic Projections and the Lexicon. In J. Moore & M. Polinsky (Eds.), The nature of explanation in linguistic theory (pp. 31-67). CSLI Publication.
Borer, H. (2005a). Structuring Sense, Volume 1, In Name Only. Oxford University Press.
doi
doi Borer, H. (2013). Structuring Sense, Volume 3, Taking Form. Oxford University Press.
doi Borer, H. (2014). The Category of Roots. In A. Alexiadou, H. Borer & F. Schäfer (Eds.), The Syntax of Roots and the Roots of Syntax (pp. 112-148). Oxford University Press.
doi Borer, H. (2017). The Generative Word. In J. McGilvray (Ed.), The Cambridge Companion to Chomsky (pp. 110-133). Cambridge University Press.
doi Brennan, J. R., & Hale, J.T. (2019). Hierarchical structure guides rapid linguistic predictions during naturalistic listening. PLOS One, 14(1), e0207741.
Caha, P. (2009). The nanosyntax of case. Doctoral dissertation, University of Tromsø.
doi Cinque, G. (2006). Restructuring and Functional Heads: The Cartography of Syntactic Structures. Oxford.
Chomsky, N. (1955). The logical structure of linguistic theory. Ms., Harvard University and MIT. [Revised version published in part by Plenum, New York, 1975.]
doi
Chomsky, N. (1957). Syntactic Structures. Mouton.
Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. MIT Press.
Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Foris.
Chomsky, N. (1995). The Minimalist Program. MIT Press.
doi Chomsky, N. (2005). Three Factors in Language Design. Linguistic Inquiry, 36(1), 1-22. Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge University Press.
Creemers, A. (2020). Morphological processing and the effects of semantic transparency. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania.
doi Ding, N., Melloni, L., Zhang, H., Tian, X., & Poeppel, D. (2016). Cortical tracking of hierarchical linguistic structures in connected speech. Nature Neuroscience, 19(1), 158-164.
di Sciullo, A., & Williams, E. (1987). On the Definition of Word. MIT Press.
doi Embick, D. (2015). The Morpheme: A Theoretical Introduction. Mouton de Gruyter.
Embick, D., & Noyer, R. (2007). Distributed Morphology and the syntax-morphology interface. In G. Ramchand & C. Reiss (Eds.), The Oxford Handbook of Linguistic Interfaces (pp. 289-324). Oxford University Press.
doi Fisher, R., Natvig, D., Pretorius, E., Putnam, M.T., & Schuhmann, K.S. (2022). Why is inflectional morphology difficult to borrow? – Distributing and lexicaling plural allomorphy in Pennsylvania Dutch. Languages, 7, 86.
doi Folli, R., & Harley, H. (2005). Consuming results in Italian and English: Flavors of v. In P. Kempchinsky & R. Slabakova (Eds.), Aspectual Inquiries (pp. 95-120). Springer.
Frasson, A. (2022). The syntax of subject pronouns in heritage languages: Innovation and complexification. Doctoral dissertation, Utrecht University.
doi Fruchter, J., & Marantz, A. (2015). Decomposition, lookup, and recombination: MEG evidence for the Full Decomposition model of complex visual word recognition. Brain and Language, 143, 81-96.
Gebhardt, L. (2009). Numeral classifiers and the structure of DP. Doctoral dissertation, Northwestern University.
doi Getz, H., Ding, N., Newport, E. L., & Poeppel, D. (2018). Cortical tracking of constituent structure in language acquisition. Cognition, 181, 135-140.
doi Giorgi, A., & Pianesi, F. (1997). Tense and aspect: From semantics to morphosyntax. Oxford University Press.
doi Goldrick, M., Putnam, M. T., & Schwarz, L. (2016). Coactivation in bilingual grammars: A computational account of code mixing. Bilingualism: Language and Cognition, 19(5), 857-876.
Goodwin Davies, A.J. (2018). Morphological representations in lexical processing. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania.
doi Grimstad, M.B., Lohndal, T., & Åfarli, T.A. (2014). Language mixing and exoskeletal theory: A case study of word-internal mixing in American Norwegian. Nordlyd, 41, 213-237.
doi Grimstad, M. B., Riksem, B. R., Lohndal, T., & Åfarli, T.A. (2018). Lexicalist vs. Exoskeletal approaches to language mixing. The Linguistic Review, 35, 187-218.
doi Guo, Y. (2022). From a simple to a complex aspectual system: Feature reassembly in L2 acquisition of Chinese imperfective markers by English speakers. Second Language Research, 38(1), 89-116.
doi Gwilliams, L. (2019). How the brain composes morphemes into meaning. Philosophical Transactions of the Royal Society B, 375: 20190311.
doi Haegeman, L. (1997). Register variation, truncation, and subject omission in English and in French. English Language and Linguistics, 1(2), 233-270.
Halle, M. (1997). Impoverishment and fission. In B. Bruening, Y. Kang, & M. McGinnis (Eds.), PF: Papers at the interface (Vol. 30 of MITWPL) (pp. 425-450). MIT Press.
doi Harley, H., & Ritter, E. (2002). Person and number in pronouns: A feature-geometric analysis. Language, 78, 482-526.
doi Hartsuiker, R. J., & Bernolet, S. (2017). The development of shared syntax in second language learning. Bilingualism: Language and Cognition, 20(2), 219-234.
Haugen, E. (1953). The Norwegian Language in America: A Study in Bilingual Behavior. Indiana University Press.
Haznedar, B., & Schwartz, B. D. (1997). Are there optional infinitives in child L2 acquisition? In E. Hughes, M. Hughes & A. Greenhill (Eds.), Proceedings of the 21st Annual Boston University Conference on Language Development (BUCLD) (pp. 257-268). Cascadilla Proceedings Project.
doi van Heuven, W.J. B., Schriefers, H., Dijkstra, T., & Hagoort, P. (2008). Language conflict in the brain. Cerebral Cortex, 18(11), 2706-2716.
doi Hicks, G., & Domínguez, L. (2020). A model for L1 grammatical attrition. Second Language Research, 36(2), 143-165.
Hjelde, A. (1992). Trøndsk talemål i Amerika [The Trønder variety of Norwegian in America]. Tapir.
doi Huang, C., Li, Y., & Li, Y. (2009). The syntax of Chinese. Cambridge University Press.
Hwang, S.H. (2012). The acquisition of Korean plural marking by native English speakers. Doctoral dissertation, Georgetown University.
doi Hwang, S.H., Lardiere, D. (2013). Plural-marking in L2 Korean: A feature-based approach. Second Language Research, 29, 57-86.
doi Jackendoff, R. (2017). In defense of theory. Cognitive Science, 41, 185-212.
Johannessen, J. B. (2015). The Corpus of American Norwegian Speech (CANS). In B. Megeysi, (Ed.), Proceedings of the 20th Nordic Conference of Computational Linguistics 23.
doi Krauzka, A., & Lau, E. (2023). Moving away from lexicalism in psycho- and neuro-linguistics. Frontiers in Language Science, 2:1125127.
Kroll, J. F., & Gollan, T.H. (2014). Speech planning in two languages: What bilinguals tell us about language production. In M. Goldrick, V. Ferriera, & M. Miozzo (Eds.), The Oxford handbook of language production (pp. 165-181). Oxford University Press.
Lapointe, S. (1980). A Theory of Grammatical Agreement. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
doi Lardiere, D. (1998a). Case and tense in the ‘fossilization’ steady state. Second Language Research, 14, 1-26.
doi Lardiere, D. (1998b). Disassociating syntax from morphology in a divergent L2 end-state grammar. Second Language Research, 14, 359-375.
Lardiere, D. (2005). On morphological competence. In L. Dekydtspotter, R.A. Sprouse & A. Liljestrand (Eds.), Proceedings of the 7 th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2004) (pp. 178-192). Cascadilla Proceedings Project.
Lardiere, D. (2007). Ultimate attainment in second language acquisition: A case study. Lawrence Erlbaum.
Lardiere, D. (2008). Feature-assembly in second language acquisition. In J. M. Liceras, H. Zobl & H. Goodluck (Eds.), The role of formal features in second language acquisition (pp. 107-140). Lawrence Erlbaum.
doi Lardiere, D. (2009). Some thoughts on a contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25, 173-227.
doi Lardiere, D. (2017). Detectability in feature reassembly. In S.M. Gass, P. Spinner, & J. Behney (Eds.), Salience in Second Language Acquisition (pp. 41-63). Routledge.
Lee, E. (2015). L2 acquisition of number marking: A bidirectional study of adult learners of Korean and Indonesian. Doctoral dissertation, Georgetown University.
Lee, E., & Lardiere, D. (2016). L2 acquisition of number marking in Korean and Indonesian: A feature-based approach. In D. Stringer (Ed.), Proceedings of the 7 th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2015) (pp. 113-123). Cascadilla Proceedings Project.
doi Lee, E., & Lardiere, D. (2019). Feature reassembly in the acquisition of plural marking by Korean and Indonesian bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism, 9(1), 73-119.
Levin, B. (1993). English Verb Classes and Alternations. University of Chicago Press.
Liceras, J. M., Zobl, Z., & Goodluck, H. (Eds.) (2008). The role of formal features in second language acquisition. Routledge.
doi Levin, B., & Rappaport Hovav, M. (2005). Argument Realization. Cambridge University Press.
doi Lightfoot, D. (2020). Born to parse. How children select their languages. MIT Press.
Lin, J. (2002). Aspectual selection and temporal reference of the Chinese aspectual marker zhe. Tsinghua Journal of Chinese Studies, 32, 257-296.
Lohndal, T. (2012). Without specifiers: Phrase structure and argument structure. Doctoral dissertation, University of Maryland.
doi Lohndal, T. (2013). Generative grammar and language mixing. Theoretical Linguistics, 39, 215-224.
doi Lohndal, T. (2014). Phrase structure and argument structure: A case-study of the syntax semantics interface. Oxford University Press.
Lohndal, T. (2019). Neodavidsonianism in semantics and syntax. In R. Truswell (Ed.), The Oxford Handbook of Event Structure (pp. 287-313). Oxford: Oxford University Press.
Lohndal, T. (to appear). The exoskeletal model. In A. Alexiadou, R. Kramer, A. Marantz, & I. Oltra-Massuet (Eds.), The Cambridge Handbook of Distributed Morphology. Cambridge University Press.
doi Lohndal, T., & Putnam, M.T. (2021). The Tale of Two Lexicons: Decomposing Complexity across a Distributed Lexicon. Heritage Language Journal, 18, 1-29.
Lohndal, T., & Putnam, M.T. (2023). Expanding structures while reducing mappings: Morphosyntactic complexity in agglutinating heritage languages. In M. Polinsky & M.T. Putnam (Eds.), Formal approaches to complexity in heritage languages. Language Science Press.
doi Lohndal, T., Rothman, J., Kupisch, J., & Westergaard, M. (2019). Heritage language acquisition: What it reveals and why it is important for formal linguistic theories. Language and Linguistics Compass, 13, e12357.
doi López, L. (2020). Bilingual Grammar: Toward an Integrated Model. Cambridge: Cambridge University Press.
López, L. (to appear). Distributed Morphology and Bilingualism. In A. Alexiadou, R. Kramer, A. Marantz, & I. Oltra-Massuet (Eds.), The Cambridge Handbook of Distributed Morphology. Cambridge University Press.
MacSwan, J. (1999). A Minimalist Approach to Intrasentential Code Switching. Garland Press.
MacSwan, J. (2000). The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from codeswitching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37-54.
MacSwan, J. (2013). Code switching and linguistic theory. In T. K. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), Handbook of Bilingualism and Multilingualism (pp. 223-250). Blackwell.
doi MacSwan, J. (2014). Programs and proposals in codeswitching research: Unconstraining theories of bilingual language mixing. In J. MacSwan (Ed.), Grammatical Theory and Bilingual Codeswitching (pp. 1-33). MIT Press.
Mahootian, S. (1993). A null theory of code switching. Doctoral dissertation, Northwestern University.
doi Marantz, A. (2013a). Verbal argument structure: Events and participants. Lingua, 130, 152-168.
doi Marantz, A. (2013b). No escape from morphemes in morphological processing. Language and Cognitive Processes, 28(7), 905-916.
Matthews, P.H. (1972). Inflectional Morphology: A Theoretical Study Based on Aspects of Latin Verb Conjugation. Cambridge University Press.
doi Meilinger, A., Branigan, H. P., & Pickering, M.J. (2014). Parallel processing in language production. Language, Cognition, & Neuroscience, 29, 663-683.
doi Müller, G. (2017). Structure removal: An argument for feature-driven Merge. Glossa: A Journal of General Linguistics, 2(1), 28.
Murphy, E. (2021). The oscillatory nature of language. Cambridge University Press.
doi Natvig, D.A., Putnam, M.T., & Lykke, A.K. (2023). Stability in the integrated bilingual grammar: Tense exponency in North American Norwegian. Nordic Journal of Linguistics.
Natvig, D.A., Pretorius, E., Putnam, M.T., & Carlson, M.T. (to appear). A spanning approach to bilingual representations: Initial exploration. In B. R. Page & M.T. Putnam (Eds.), Contact varieties of German: Studies in honor of William D. Keel. John Benjamins.
doi Opitz, A., Regel, S., Müller, G., & Friederici, A.D. (2013). Neurophysiological evidence for morphological underspecification in German strong adjective inflection. Language, 89(2), 231-264.
doi Oseki, Y., & Marantz, A. (2020). Modeling human morphological competence. Frontiers in Psychology, 11:513740.
Pesetsky, D. (2019). Exfoliation: towards a derivational theory of clause size. Ms., MIT. Available from https://ling.auf.net/lingbuzz/oo4440
doi Pickering, M. J., & Garrod, S. (2013). Forward models and their implications for production, comprehension, and dialogue. Behavioral and Brain Sciences, 36(4), 377-392.
Pietroski, P. (2005). Events and Semantic Architecture. Oxford University Press.
doi Pietroski, P. (2018). Conjoining Meanings: Semantics Without Truth Values. Oxford University Press.
Prévost, P. (1997). Truncation in Second Language Acquisition. Doctoral dissertation, McGill University.
Prévost, P., & White, L. (2000a). Accounting for morphological variability in second language acquisition: Truncation or missing inflection? In M.-A. Friedmann & L. Rizzi (Eds.), The Acquisition of Syntax (pp. 202-235). Longman.
doi Prévost, P., & White, L. (2000b). Missing surface inflection or impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement. Second Language Research, 16, 103-133.
doi Putnam, M.T. (2020). One feature – one head: Features as functional heads in language acquisition and attrition. In P. Guijaaro-Fuentes & C. Suárez-Gómez (Eds.), New trends in language acquisition within the generative perspective (pp. 3-26). Springer.
doi Putnam, M.T., Carlson, M., & Reitter, D. (2018). Integrated, not isolated: Defining typological proximity in an integrated multilingual architecture. Frontiers in Psychology, 8, 2212.
Putnam, M. T., Perez-Cortes, S., & Sánchez, L. (2019). Language attrition and the Feature Reassembly Hypothesis. In M.S. Schmid & B. Köpke (Eds.), The Oxford Handbook of Language Attrition (pp. 18-24). Oxford University Press.
doi Ramchand, G.C. (2008). Verb Meaning and the Lexicon: A First-Phase Syntax. Cambridge University Press.
doi Ramchand, G. C., & Svenonius, P. (2014). Deriving the functional hierarchy. Language Sciences, 46, 152-174.
Rappaport Hovav, M., & Levin, B. (1998). Building verb meanings. In M. Butt & W. Geuder (Eds.), The Projection of Arguments (pp. 97-134). CSLI Publications.
doi Riksem, B. R. (2017). Language Mixing and Diachronic Change: American Norwegian Noun Phrases Then and Now. Languages, 2.
doi Riksem, B.R. (2018). Language mixing in American Norwegian noun phrases: An exoskeletal analysis of synchronic and diachronic patterns. Doctoral dissertation, Norwegian University of Science and Technology (NTNU).
doi Riksem, B. R., Grimstad, M. B., Lohndal, T., & Åfarli, T.A. (2019). Language mixing within verbs and nouns in American Norwegian. Journal of Comparative Germanic Linguistics, 22, 189-209.
doi Rizzi, L. (1994). Early null subjects and root null subjects. In T. Hoekstra, & B. Schwartz (Eds.), Language acquisition studies in generative grammar (pp. 151-177). John Benjamins.
doi Sánchez, L. (2019). Bilingual alignments. Languages, 4, 82:
Schein, B. (1993). Plurals and Events. MIT Press.
doi Seyboth, M., & Domahs, F. (2023). Why do he and she disagree: The role of binary morphological features in grammatical gender agreement in German. Journal of Psycholinguistic Research. First view: Published online 16 January 2023.
doi Slabakova, R. (2009). Features or parameters: Which one makes second language acquisition research easier, and more interesting to study? Second Language Research, 25(2), 313-324.
Slabakova, R. (2016). Second Language Acquisition. Oxford University Press.
doi Slabakova, R. (2021). Second language acquisition. In N. Allott, T. Lohndal, & G. Rey (Eds.), A Companion to Chomsky (pp. 222-231). Wiley Blackwell.
doi Smith, C. (1997). The parameter of aspect. Kluwer Academic.
doi Song, Y., Do, Y., Thompson, A. L., Waegemaekers, E. R., & Lee, J. (2020). Second language uses exhibit shallow morphological processing. Studies in Second Language Acquisition, 42(5), 1121-1136.
doi Stockall, L., Manouilidou, C., Gwilliams, L., Neophyton, K., & Marantz, A. (2019). Prefix stripping re-re-revisited: MEG investigations of morphological decomposition and recomposition. Frontiers in Psychology, 10, 1964.
doi Stump, G.T. (2001). Inflectional Morphology: A Theory of Paradigm Structure. Cambridge University Press.
Sugimoto, Y. (2022). Underspecification and (Im)possible Derivations: Toward a Restrictive Theory of Grammar. Doctoral dissertation, University of Michigan.
doi Sugimoto, Y., & Baptista, M. (2022). A late-insertion-based exoskeletal approach to the hybrid nature of functional features in creole languages. Languages, 7,
doi Svenonius, P. (2016). Spans and words. In H. Harley & D. Siddiqi (Eds.), Morphological metatheory (pp. 199-202). John Benjamins.
doi Taft, M. (2004). Morphological decomposition and the reverse base frequency effect. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A, 57(4), 745-765.
Vanden Wyngaerd, E. (2021). Bilingual Implications: Using code-switching data to inform linguistic theory. Doctoral dissertation, Université Libre de Bruxelles.
doi White, L. (2003). Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge University Press.
Williams, A. (2014). Arguments in Syntax and Semantics. Cambridge University Press.
doi Wiltschko, M. (2021). The syntax of number markers. In P.C. Hofherr & J. Doetjes (Eds.), The Oxford Handbook of Grammatical Number (pp. 164-196). Oxford University Press.
doi Wu, Z., & Juffs, A. (2022). Effects of L1 morphological type on L2 morphological awareness. Second Language Research, 38(4), 787-812.
doi Wood, J. (2015). Icelandic Morphosyntax and Argument Structure. Springer.
Zwicky, A.M. (1985). How to describe inflection. In M. Niepokuj, M. Van Clay, V. Nikiforidou & D. Feder (Eds.), Proceedings of the Eleventh Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 372-386). Berkeley Linguistics Society.

عنوان المراسلة

تيرجي لوهندال
قسم اللغة والأدب
جامعة النرويج للعلوم والتكنولوجيا (NTNU)
N-7491 تروندهايم
النرويج
terje.lohndal@ntnu.no

معلومات المؤلف المشارك

مايكل ت. بوتنام
جامعة ولاية بنسلفانيا
mtp12@psu.edu
(د) https://orcid.org/oooo-0002-7758-8266

تاريخ النشر

تاريخ الاستلام: 9 مايو 2023
تاريخ القبول: 1 ديسمبر 2023
نشر على الإنترنت: 1 فبراير 2024

    1. لاحظ أن نموذج بورير غالبًا ما يُشار إليه بأنه خارجي الهيكل، ولكن كما توضح هي نفسها، فإن التنفيذ الفني لا يتبع الإطار المفاهيمي (بورير 2005ب: 10):
  1. فيما يلي، سأستمر في تقديم الحجج التي تدعم مكونًا وظيفيًا نحويًا غنيًا، ومكونًا معجميًا متقشفًا بشكل مت correspondingly. بدوره، سأقترح أيضًا هيكلًا وظيفيًا نحويًا محددًا جدًا لهيكل الحدث […]. ومع ذلك، فإن صحة افتراض معجم متقشف، بالمعنى المستخدم هنا، مستقلة تمامًا عن صحة أي هيكل وظيفي محدد سأقترحه.
    1. البيانات في هذا القسم مأخوذة مباشرة من لي ولاردير (2016: 114-5).
    1. هناك عدد من القضايا الداخلية للنظرية التي لا نناقشها هنا والتي تعتبر مهمة لجهود بناء النظرية المستقبلية. هنا نذكر اثنين منها: أولاً، في الوقت الحالي نتعامل مع ارتباط الميزات والشكلية المتسلسلة وغير المتسلسلة (في حالة التكرار) على أنها متطابقة. ثانيًا، مسألة ما إذا كانت الميزات التي ليست ‘نشطة’ في (ولكنها لا تزال موجودة من الناحية الكارتوغرافية) أو يجب اكتسابها من جديد تُترك أيضًا للاعتبارات البحثية المستقبلية (انظر: سينك 2006، ورامشاند وسفينونيوس 2014).
    1. بشكل أكثر تحديدًا، في الشكلية الموزعة يمكن التقاط هذه الحالة عبر العملية ما بعد النحوية “الانقسام”، وهي عملية تحول عقدة طرفية واحدة في هيكل الشجرة إلى اثنتين (مما ينتج عنه اثنين من الممثلين) (هالي 1997).
    1. هناك بعض الصفات الاستثنائية التي تسمح بإغفال المحدد السابق للاسم. نحن نترك هذه جانبًا هنا؛ انظر فان بال (2022) لمناقشة شاملة.

Journal: Linguistic Approaches to Bilingualism, Volume: 14, Issue: 1
DOI: https://doi.org/10.1075/lab.23023.loh
Publication Date: 2024-02-01

The importance of features and exponents Dissolving Feature Reassembly

Terje Lohndal and Michael T. Putnam Norwegian University of Science and Technology (NTNU) Pennsylvania State University UiT The Arctic University of Norway University of Greenwich (CREL)

Abstract

Formal approaches to bi- and multilingual grammars rely on two important claims: (i) the grammatical architecture should be able to deal with monoand bi-/multilingual data without any specific constraints for the latter, (ii) features play a pivotal role in accounting for patterns across and within grammars. In the present paper, it is argued that an exoskeletal approach to grammar, which clearly distinguishes between the underlying syntactic features and their morphophonological realizations (exponents), offers an ideal tool to analyze data from bi- and multilingual speakers. Specifically, it is shown that this framework can subsume the specific mechanism of Feature Reassembly developed by Donna Lardiere since the late 1990’s. Three case studies involving different languages and language combinations are offered in support of this claim, demonstrating how an exoskeletal approach can be employed without any additional constraints or mechanisms.

Keywords: exoskeletal, exponent, feature, Feature Reassembly, lateinsertion

1. Introduction

Two foundational questions are at the heart of current investigations into bi- and multilingual (henceforth bilingual, which should be taken to also encompass multilinguals) grammatical competence (cf. Natvig et al. to appear):
  1. Is it possible to model bilingual grammars in a systematic and constrained way?
  2. What sorts of architectural changes/adjustments from those assumed for monolingual grammars (if any) are necessary in order to achieve this goal?
We adopt the view that bilingual grammars are just as systematic and constrained as any monolingual grammar, making them equally important in trying to understand the nature of our linguistic capacity. In this keynote, we argue that the answer to the first question is yes, and we seek to illustrate the importance of linguistic representations in capturing larger-scale generalizable trends in bilingual grammars (cf. also Goldrick et al. 2016; Jackendoff 2017; Lohndal et al. 2019).
A related, though separate question is whether a separate grammar or set of constraints is needed to account for the grammatical representations in bilingual speakers. For instance, in early work on code-switching, there was a substantial amount of discussion regarding whether separate constraints were needed (MacSwan 1999, 2000, 2013, 2014). The Null Theory approach developed by Mahootian (1993), which was originally proposed to account for code-switching, argues that no separate constraints are needed to account for these data. This appeal to the Null Theory has since been extended to research in other bilingual populations, such as heritage speakers (Lohndal 2013; Lohndal et al. 2019). If we extend this assumption to hold for any bi- and multi-lingual speakers, a Null Theory approach is one in which the same kind of theory accounts for the grammatical competence of speakers. We adopt this view, which is to say that our answer to the second question above is that no architectural changes/adjustments are necessary. Specifically, we will argue that a theoretical framework that distinguishes between syntax and morphology where morphology happens after syntax and is realizational, has the required agility to handle grammatical structures in populations. Work in theoretical linguistics over the past three decades has now made sufficient progress to enable a unified formal approach to grammar regardless of whether we are dealing with a monolingual acquired , a heritage language, or a late or . In important ways, this work related strongly to Donna Lardiere’s work on Feature Reassembly, which was originally developed to handle L2 grammars. We will demonstrate how this overall way of thinking can be generalized and merged with ongoing theoretical work in syntax and morphology, which essentially dissolves the need for a specific theory or mechanism such as Feature Reassembly. In the pages that follow, we will make the case that although the original instantiation of Feature Reassembly provided a useful platform for developing and testing hypotheses in connection with the development of grammars across the lifespan, certain aspects of the original proposal were never fully formalized. Furthermore, it relies on an older view of the competence of bilingual speakers where grammars can be fully individuated (see e.g., Putnam, Carlson, & Reitter (2018) for arguments in favor of an integrated modular architecture of bilingual competence). We demonstrate how an exoskeletal approach to grammar encompasses and subsumes the core theoretical assumptions of Feature Reassembly, demonstrating that a specific and ded-
icated mechanism such as Feature Reassembly is unnecessary. A major strength of the current approach is that the mechanisms that were suggested as essential components of Feature Reassembly are all available as primitives of the exoskeletal architecture, making Feature Reassembly superfluous as a separate theory or mechanism. From the point of view that bilingual grammars are just as systematic and constrained as monolingual grammars, this is a major and welcome consequence, as theoretical machinery should be as slim and explanatory as possible (cf. Chomsky 1995, 2005).
This keynote is structured as follows. Section 2 introduces the theoretical backdrop and framework for the keynote. Here we highlight the core facets of Feature Reassembly and exoskeletal models of grammar. Section 3 argues that exoskeletal models provide all the necessary tools that Feature Reassembly requires. In Section 4, we turn to three case studies that illustrate how exoskeletal models can account for phenomena where Feature Reassembly has typically been utilized. Section 5 provides a general summary, theoretical precis, and broader outlook for the application of exoskeletal models moving forward.

2. Theoretical framework

In this section, we present the theoretical context and framework of Feature Reassembly and exoskeletal models of grammar. We start with a brief introduction to Feature Reassembly since our aim is to develop and ground this framework on a clear theoretical footing. Such a theoretical foundation will be presented in Section 2.2, drawing on recent work within the family of exoskeletal approaches to grammar. If successful, we have a general model that can cover multiple populations and their grammatical representations.

2.1 Feature reassembly

As a starting point, let us consider formal research on syntax and morphology in second language (L2) speakers. The acquisition of these properties has been an important topic for a long time, as Slabakova’s (2016) monumental overview demonstrates. A core insight is that morphological accuracy does not equate with syntactic knowledge. Slabakova(2016:190) puts it as follows:
Under this view, there may be no representational deficits in learners whose language production of the morphology is not optimal. However, there may be a mapping problem between abstract features and surface morphological forms, such that incorrect production underrepresents underlying knowledge. In a nut-
shell, some rupture occurs between syntax and morphology such that the morphology is somehow missing, but only on the surface.
Multiple frameworks have been developed and used to capture this insight: Syntax-before-morphology (White 2003; see also Lardiere 1998a, b), the Missing Surface Inflection Hypothesis (Haznedar & Schwartz 1997; Prévost & White 2000a, b), and Feature Reassembly (Lardiere 2005, 2008, 2009; Frasson 2022; see also Hicks & Domínguez 2020). Despite their differences, the key point all of these approaches converge on is that the absence of overt morphology does not necessarily entail the absence of functional categories in the syntax. The most recent framework, Feature Reassembly, utilizes the focus on syntaxsemantic (syn-sem) features within the Minimalist Program. In the words of Lardiere (2009: 173),
[a]ssembling the particular lexical items of a second language requires that the learner reconfigure features from the way these are represented in the first language into new formal configurations on possibly quite different types of lexical items in the L2.
Importantly, these features are disconnected from their associated exponents:
[…] the available data suggest that the abstract features which motivate syntactic computations are modularly “insulated” from the specific details of morphophonological spell-outs. Rather, the morphological component “reads” the output of this computation, identifying the features which condition morphological operations […]
(Lardiere 2000: 121-122)
Although one of the main components of Feature Reassembly is based on the separation of syn-sem features and exponents, these incipient proposals were never fully integrated into larger scale architectures that advocated for similar principles. An important point here that cannot be overstated is the shift initiated by proposals that employed some version of Feature Reassembly to adopt a featurebased (as opposed to a then more parameter-based) treatment of grammatical representations (Liceras et al. 2008; Slabakova 2009; Hicks & Domínguez 2020;
  1. As Roberta D’Alessandro (p.c.) reminds us, there is a link between the thinking underlying Feature Reassembly and other work in formal linguistics. For instance, Giorgi and Pianesi’s (1997) notion of feature scattering, which holds that functional heads can merge and split depending on the language. Also, Rizzi (1994) and much work inspired by his work (e.g., Haegeman 1997; Prévost 1997) has argued that the functional architecture can be ‘truncated’, which is also related to recent work which argues that structures can be removed during the derivation (Müller 2017; Pesetsky 2019). Space prevents us from discussing this link any further.
Frasson 2022). That is, as features became the prime explanans for language variation more generally, they also came to play a pivotal role in work on L2 grammars. As a result, many of the proposals and hypotheses associated specifically with Feature Reassembly were never extended or integrated into a more general theory of features and their realizations. In one of the later papers, Lardiere (2008) mentioned other types of separationist models and pointed towards Distributed Morphology (DM) as a natural theoretical home for Feature Reassembly:
It is clear that locating the source of morphological variability in a distinct morphological (or phonological) component of the grammar requires a separationist model of grammar […]. One such possible framework is that of Distributed Morphology, in which the assembly of lexical items is ‘distributed’ throughout the grammar.
Although DM has been mentioned explicitly for its compatibility with Feature Reassembly, there are also appeals to endoskeletal, i.e., lexicalist, notions of feature matrices and lexical items that do not align with recent theorizing efforts in exoskeletal models (Hwang 2012; Hwang & Lardiere 2013; Lardiere 2017; Lee 2015; Lee & Lardiere 2016, 2019) (see e.g., Slabakova 2021 for a discussion of these issues). Despite this allusion, little work has been done to formalize the concepts found in Feature Reassembly with models that argue for a ‘distributed’ lexicon like DM.
In work on L2 grammars, Feature Reassembly has been utilized to account for a range of patterns. However, it is important to note that Feature Reassembly in and of itself does not make predictions regarding structure-building primitives. Features and their syntactic properties are not relevant when it comes to these predictions. Rather, the constraints in question are second-order constraints, which is to say that they are added on top of whatever features and mechanisms are assumed beyond the core operations responsible for creating hierarchical structure. In this respect, Feature Reassembly is not alone on the market when it comes to a system of second-order constraints that are built on top of structure-
2. Lee’s (2015:95-6) treatment of Feature Reassembly and feature matrices gives the impression that some elements of this approach rely on a lexicalist architecture:
The Feature-Reassembly Approach claims that one of the most difficult aspects of L2 acquisition lies in figuring out the features associated with functional categories and remapping the feature matrices for lexical items to those of the The FeatureReassembly Approach ascribes the source of difficulty not only to the addition of new features into the feature matrices in the target language but also to remapping features into language-specific configurations and conditioning environments that may differ from the native language.
building primitives (see, i.e., Sánchez’s 2019 discussion of bilingual alignments). It should therefore be a goal to make as much as possible fall out from first-order constraints, that is, from properties related to the grammatical architecture as such. A major goal of the present contribution is to make progress towards this goal, which requires the integration of core elements of Feature Reassembly into a model that advocates for a ‘distributed’ lexicon. In the next sub-section, we present the general architecture that we will use, namely what we label exoskeletal approaches to grammar, of which DM is one possible implementation.

2.2 Exoskeletal approaches to grammar

Since Chomsky (1965), formal grammar has by and large adopted a lexicondriven approach to structure building. If we take verbs as an example, a verb then encodes the number of arguments it takes in the lexicon. This encoding is projected in the syntax so that a transitive verb has two argument positions in the syntax whereas an intransitive verb has one (albeit a position that may not be the same for all intransitive verbs, cf. Chomsky 1981). This approach has been very successful in uncovering numerous generalizations (see, among many, Levin & Rappaport Hovav 2005). To many, this lexicon-driven approach also encompasses what Lapointe (1980) calls the Lexical Integrity Hypothesis, here in the words of Di Sciullo and Williams (1987: 49): ‘Words are atomic at the level of phrasal syntax and phrasal semantics. The words have features, or properties, but these features have no structure and the relations of these features to the internal composition of the word cannot be relevant in syntax’. That is, words have whatever properties that the lexicon assigns to them, and the syntax simply operates on these properties.
The alternative to a lexicon-driven approach to structure building is a syntaxdriven approach. Essentially this is what Chomsky developed, where syntactic structures were generated based on phrase structure rules and then morphemes were inserted at the end of the derivation. A modern version of this view has gained considerable attention and traction in the past 20 years or so. We would like to call this view ‘exoskeletal approaches’ to grammar, which is a family of approaches ranging from Distributed Morphology (Alexiadou, Anagnostopoulou & Schäfer 2015; Alexiadou & Lohndal 2018, 2021; Embick & Noyer 2007; Embick 2015; López 2020; to appear) to Borer’s specific version (Borer 1994, 2005a, b, 2013, 2014, 2017) to Nanosyntax (Blix 2021; Caha 2009; Fisher et al. 2022; Natvig et al. 2023). A commonality of these exoskeletal
approaches is the emphasis on the way in which syntactic structure determines both the grammatical properties and ‘the ultimate fine-grained meanings of lexical items themselves’ (Borer 2003: 33).
Instead of a lexicon-driven versus a syntax-driven approach, one can also use the label endo- versus exoskeletal (Borer 2003). As Borer (2003) emphasizes, the two views entail substantially different perspectives on the nature of grammatical competence. On the lexicon-driven view, the focus is on humans’ ability to acquire lexical items and their properties. On the syntax-driven approach, on the other hand, the rule-governed, computational perspective is highlighted. In actuality, many approaches are located somewhere on a continuum between these two outlier positions. For instance, Folli and Harley (2005) and Ramchand (2008) pursue an approach where some aspects are handled by the structural component and others are handled by properties of lexical items.
In adjudicating between endo- and exoskeletal approaches, argument structure has often been an important battleground. The core question is whether verbs really have argument structure properties that lexically constrain the syntax. Many scholars answer ‘no’ to this question, including, among others, Alexiadou (2014), Borer (1994, 2005a, 2005b, 2013), Lohndal (2012, 2014, 2019), Pietroski (2005, 2018), Schein (1993), Wood (2015), Åfarli (2007). As aptly summarized by Marantz (2013a: 153), current developments in linguistic theory
[…] have shifted discussion away from verb classes and verb-centered argument structure to the detailed analysis of the way that structure is used to convey meaning in language, with verbs being integrated into the structure/meaning relations by contributing semantic content, mainly associated with their roots, to subparts of a structured meaning representation.
Put differently, at its core the exoskeletal approach is concerned with ‘[…] why words can mean so many things, but structures cannot’ (Borer 2005a: 3).
There is a substantive literature defending the exoskeletal perspective. Core arguments have centered around the following three areas: (i) linguistic creativity, the property that verbs, old and new, can be interpreted differently in different syntactic environments, (ii) argument structure flexibility, that is, that many verbs can appear in a range of different argument structure environments, and (iii) sco-
pal arguments, or rather ‘Schein arguments’ (Schein 1993), demonstrating that the interpretation of an eventive verb has to be separated from the interpretation of the verb’s different ‘arguments’. These and other arguments have been thoroughly reviewed elsewhere (see, among others, Borer 2005a, b, Pietroski 2005; Lohndal 2012, 2014, 2019; Williams 2014) so we will not engage in a comprehensive presentation here. Rather, we will present the second area briefly, as this provides a useful illustration of the logic.
Many verbs display substantial argument structure flexibility. Rappaport Hovav and Levin (1998:97-98) illustrate this with the examples in (1)-(3).
(1) a. Terry swept.
b. Terry swept the floor.
c. Terry swept the crumbs into the corner.
d. Terry swept the leaves off the sidewalk.
e. Terry swept the floor clean.
f. Terry swept the leaves into a pile.
(2) a. Kim whistled.
b. Kim whistled at the dog.
c. Kim whistled a tune.
d. Kim whistled a warning.
e. Kim whistled me a warning.
f. Kim whistled her appreciation.
g. Kim whistled to the dog to come.
h. The bullet whistled through the air.
i. The air whistled with bullets.
(3) a. Pat ran.
b. Pat ran to the beach.
c. Pat ran herself ragged.
d. Pat ran her shoes to shreds.
e. Pat ran clear of the falling rocks.
f. The coach ran the athletes around the track.
Rappaport Hovav and Levin (1998: 98) comment on these examples by pointing out the following: ‘If such variation is the rule rather than the exception – and recent studies show that the phenomenon is indeed widespread – then the lexicon must contain a vast number of verbs with multiple lexical entries’. As they go on to point out, this would be an undesirable result, as it would entail that there are for instance six different verbs run listed in the lexicon. They also illustrate various restrictions at play; for instance, sweep can take a direct object as in (b), other direct objects such as the crumbs are conditional on there also being a PP (Rappaport Hovav and Levin 1998:98).
(4) Terry swept the crumbs.
However, despite restrictions such as (4), the fundamental problem still remains, namely, that stipulating multiple occurrences of almost identical verbs misses a fundamental generalization. Once again, in the words of Marantz (2013a: 152-153):
[…] despite ambitious attempts to describe how verbs might systematically appear in a variety of syntactic structures depending on their semantic category, the flexibility of verbs to appear within the various set of frames relating form and meaning has defied these efforts to regulate apparent alternations in argument structure through the classification of verbs.
Wood (2015:31) adopts an even stronger stance: ‘[…] for almost every verb class in Levin (1993), one can find verbs which differ from the other members of the class in non-trivial respects’.
Our purpose here is not to discuss the empirical details of these claims, but rather to illustrate one type of argument upon which exoskeletal approaches rest, namely that argument structure is not governed by fine-grained features of verbs. Borer (2005a:9) frames it in the following way, where ‘XS’ stands for an exoskeletal model and listemes can be thought of as roots.
Within an XS-model, then, the particular final meaning associated with any phrase is a combination of, on the one hand, its syntactic structure and the interpretation returned for that structure by the formal semantic component, and, on the other hand, by whatever value is assigned by the conceptual system and world knowledge to the particular listemes embedded within that structure. These listemes, I suggest, function as modifiers of that structure.’
To exemplify, this means that there is only one verb sweep, one verb whistle, and one verb run in the lexicon. However, these verbs can be merged in particular syntactic structures, for instance an intransitive, transitive or a ditransitive structure. In case of mismatches, such as the restriction shown in (4), these are due to an interplay between the various factors Borer mentions, and not simply because a verb has a feature requiring it to appear in a particular syntactic configuration (see Lohndal 2014 for extensive discussion).
Exoskeletal approaches to grammar differ in many details, but we claim that they also have important commonalities, here listed in (5).
(5) a. Syntax is distinct from morphology
b. Syntax operates on features and their properties
c. There is a morphological component where exponence and morphophonological operations are captured
d. The smallest units in the grammar are uncategorized roots
In this paper, we will mostly be concerned with (5a-c) and set aside roots, simply because their presence or absence won’t have any significance for what we have to say.
A crucial component of the exoskeletal architecture is that it allows us to separate the atomic units (roots and features) from associated exponents. The precise mapping of syntax to morphology is subject to controversy across the various implementations (see more immediately below). However, they are all committed to the existence of a distinction between the underlying features in a system, their subsequent values, and the actual exponents that are associated and matched with them. We can illustrate this as in (6).
This is a realizational approach to morphology (see Stump 2001 for an overview of different types of theories), where morphosyntactic properties license inflectional exponents. However, the specific details differ among exoskeletal approaches. DM assumes that the specific exponents are listed in the lexicon, and that the morphosyntactic properties are hierarchically represented as morphemes (sets of morphosyntactic features). These are then linked as in (6). Borer, on the other hand, follows the Word-and-Paradigm tradition from Anderson (1992), Beard (1981, 1995), Matthews (1972), and Zwicky (1985). On this approach, an inflected word is associated with a specific set of morphosyntactic features which license a rule determining the specific inflectional form. For instance, works is created by a rule appending -s to any verb stem associated with the features such as 3. PERSON SINGULAR, PRESENT TENSE, and INDICATIVE MOOD. Nanosyntax offers a yet different perspective where feature structures are mapped directly onto morphophonological exponents, where one exponent can ‘span’ multiple syntactic heads, i.e., be simultaneously associated with the syn-sem content of multiple features. That is, works is the spell-out of a syntactic sequence including multiple syntactic heads, at least N and Num. Again, our goal is not to adjudicate between these concrete implementations in this article. Rather, the basic point is once again to divorce syntax and morphology, which of course makes this family of approaches a suitable host for the core principles of Feature Reassembly.
The exoskeletal model is now well-established in theoretical linguistics and is frequently used to analyze a range of phenomena from many and diverse languages. In recent years, various versions of this kind of architecture have become crucial in analyzing a range of bi- and multilingual data. This can be seen through the following non-exhaustive list of references: Aboh (2009, 2015, 2019, 2020), Alexiadou (2017), Alexiadou & Lohndal (2018, 2021, in press), Alexiadou et al.
(2015), Grimstad et al. (2018), Lardiere (1998a, b, 2005, 2007, 2008, 2009, 2017), Lohndal et al. (2019), Lohndal & Putnam (2021, 2023), López (2020, to appear), Natvig et al. (2023), Prévost & White (2000a, b), Putnam (2020), Putnam, PerezCortes & Sánchez (2019), Riksem (2017, 2018), Riksem et al. (2019), Sugimoto (2022), Sugimoto & Baptista (2022), and Vanden Wyngaerd (2021). In these analyses, disassociated feature structures and morphonological exponents play a crucial role in investigations of the development of the syntax-morphology interface in bi- and multilinguals across the lifespan.

3. Feature reassembly ‘dissolved’: An exoskeletal approach to bilingual grammars

Feature Reassembly affects two elements of structure: (i) functional projections, or functional heads/features, and their sequences, and (ii) the inventory of exponents. Reviewing previous research on Feature Reassembly, the approach consists of mechanisms that can handle the following scenarios:
(7) a. Expanding structures
When the L2 requires additional functional projections that the L1 does not have (e.g., aspect)
b. Expanding feature inventory
When the L2 requires additional features that the L1 does not have (e.g., genericity)
c. Feature splitting
When a feature in the L1 must appear in different position in the L2 (e.g., verb placement)
d. Expanding exponency inventory
When new exponents need to be acquired (e.g., grammatical gender)
e. Acquiring new mappings
When the mapping between syn-sem features and their exponents changes (e.g., a number feature is realized by way of a different exponent)
Analyses using Feature Reassembly treat these mechanisms as primitives of the theory. From our point of view, these are ‘second order mechanisms’, in that they must be listed separately from the mechanisms governing structure building and the syntax-morphology mapping.
Exoskeletal models can straightforwardly accommodate these cases. These models are built on a separationist approach to morphology; that is, that syn-sem features are separated from their associated morphophonological exponents. Synsem features are the building blocks of syntactic structures, which means that a
grammar consists of features and their associated syntactic projections. Individual mappings between features and exponents also have to be listed as part of the lexicon, although exoskeletal models differ in their precise conception of the lexicon. For instance, Distributed Morphology argues that the lexicon is decomposed into three different lists, whereas Nanosyntax allows the lexicon to consist of treelets, that is, small pieces of syntactic structure and their exponents. It is obvious that a child acquiring their and an adult learner must both acquire the syn-sem features of a given grammar, their associated syntactic projections, and the mapping between these features and their exponents. This, then, captures the scenarios listed in (7) without the need for any additional statements or mechanisms that are not already part and parcel of the exoskeletal architecture. Again, this strengthens the case for a null theory approach to mono- and bilingual grammars.
At this point it is important to emphasize that exoskeletal models are designed to handle structural aspects related to features and their exponents. They are not designed to account for a range of additional relevant facts relating to bilinguals’ language usage, i.e., determining which combinatorial factors are predicted to be ‘easier’ or ‘more difficult’ in connection with the particular dyad of languages that speaker is acquiring, and whether or not the L1 influences the L2 will often relate to a range of non-grammatical variables such as exposure and proficiency. Such constraints are second-order ones to the extent that they have no bearing on the structure-building operations and principles of grammar structures. Our claim is that Feature Reassembly as a mechanism is not needed as it can be captured by independently required mechanisms in exoskeletal models.

4. Case studies

In this section, we will illustrate how the architecture outlined in Section 2 can be used to account for bilingual data. Our focus will be on previous studies where Feature Reassembly has been used as the analytic tool. These should be seen as case studies offering a proof of concept, as there are many additional phenomena that could have been discussed, as seen by the extensive list of references at the end of Section 2. As mentioned in the Introduction, an important goal is to develop a null theory approach, which is to say that the approach should be equally amenable to monolingual and bilingual data. The case studies chosen here, alongside previous research listed at the end of Section 2, demonstrate the utility of exoskeletal approaches when it comes to different types of bilingual phenomena.

4.1 The L2 acquisition of number marking in Korean and Indonesian

To get things started, we take a closer look at the research of Lee (2015) and Lee and Lardiere who investigate the acquisition of grammatical number by adult learners of Korean and Indonesian. This research builds upon previous research that utilizes a feature-based approach to modeling L2 grammars (Hwang 2012; Hwang & Lardiere 2013). These two works investigate the acquisition of plural number marking by two dyads of speakers: (i) Lı-Korean speakers who are L2-acquirers of Indonesian, and in contrast (ii) L1-Indonesian speakers who are L2-acquirers of Korean. Based on previous research that investigated the L2 acquisition of plural marking in Korean by L1-English speakers, Hwang and Lardiere (2013) discovered that certain feature-exponent correspondences that did not exist in English were only gradually acquired by more informants with advanced proficiency in Korean. To explain these effects, Hwang and Lardiere (2013) appealed to the notion of feature geometry as the culprit for these difficulties, based on the assumption that “feature depth” in a hierarchy resulted in Vocabulary Items that are more difficult to acquire (see e.g., Harley & Ritter 2002 for a more detailed treatment of the notion of feature-geometry/hierarchy). The studies by Lee (2015) and Lee and Lardiere introduce the possibility of testing for bidirectional effects in both dyads, since Korean and Indonesian are both languages that mark plurals with classifiers.
Although both Korean and Indonesian use classifiers to mark plurality, there are several important differences that distinguish these languages from one another. First things first, the data in (8) illustrate the interaction of the classifiers buah (Indonesian) and mali (Korean) with the numerals tiga ‘three’ and sey ‘three’ respectively.
(8) a. John membeli tiga (buah) buku kemarin. Indonesian
John buy three cl book yesterday
‘John bought three books yesterday.’
b. John-un kangaci sey mali-lul sa-ss-ta. Korean
Joh-TOP dog three CL-ACC buy-PAST-DECL
‘John bought three dogs.’
Both languages also do not allow the co-occurrence of classifiers with nonnumeric quantifiers, such as ‘many’, as shown in the examples in (9).
(9) a. John membeli dua (buah) / banyak (*buah) buku. John buy two Cl many Cl book ‘John bought two / many books.’
Indonesian
b. Chimdae-ui-ey chayk twu kwon / manhun *kwon-i iss-ta. Korean bed-above-loc book two cl many cl-nom exist ‘There are two / many books on the bed.’
In spite of both being classifier languages, both Indonesian and Korean productively make use of plural marking. Indonesian uses full reduplication to mark plurality, i.e., anak-anak ‘children’ (10a), whereas Korean marks plural with the suffix -tul, i.e., chinkwu-tul ‘child-pl’ (10b). Another factor worth mentioning is that, unlike English, plural-marked nouns in both languages must be specific nouns.
a. Anak(-anak) senang belajar Inggris. Indonesian
Child(-pl) like study English
‘(The/some specific) children like to study English.’
b. Yuna-nun ecey tayhakkyo chinkwu-(tul)-ul manna-ss-ta. Korean
Yuna-TOP yesterday college friend(-PL)-ACC meet-PAST-DECL
‘Yung met (her/some specific) college friends yesterday.’
When we encounter examples of plural marking interacting with quantifiers, we find a key difference between Indonesian and Korean. Whereas Indonesian does not allow quantifiers, neither numeric nor non-numeric, to co-occur with plural marking, Korean allows this combination of plural marking with non-numeric quantifiers, but crucially not with numeric quantifiers, e.g., manhun chayk-tul ‘many books’ is acceptable, while *ney chayk-tul ‘four books’ is not (11b).
a. Saya membeli dua buku(-buku) / banyak buku(-buku). Indonesian
I buy two book -PL many book(-PL)
‘I bought two books / many books.’
b. Tosekwan-ey-nun manhun chayk-tul / ney chayk-tul-i iss-ta.
library-in-TOP many book-PL four book-PL-NOM exist-DECL
‘Many books / four books are in the library.’
Finally, let’s consider the interaction of numeral quantifiers in combination with classifiers with plural marking. Indonesian does not allow this combination, as evinced by (12); however, Korean does allow this to occur under two conditions: First, the classifiers and plural marking must occur within the same DP. Second, the pluralized noun must be human (13).
(12) *Tiga ekor anjing-anging sedang bermain di kebun.
Indonesian three Cl dog-pl still play in garden ‘Three dogs are playing in the garden.’
(13) a. Haksayng(-tul) payk myeng-i i-ss-ta. Korean
student-PL 100 CL-NOM exist-PAST-DECL
‘There are 100 students.’
b. *Chayksang(-tul) payk kay-ga i-ss-ta.
One of the key motivating factors for investigating the acquisition of the marking of grammatical number in these two dyads of Indonesian-Korean bilinguals is that the results may reveal interesting findings with respect to the following research question: Is it more difficult (based on accuracy rates associated with level of proficiency) to add new syntactic and semantic restrictions to the L2 grammar, or to relax those that exist in the L1, which are not present in the L2? In their analysis, Lee and Lardiere adopt the following set of features in (14) (based on Gebhardt (2009)).
(14) Features categorizing the Korean and Indonesian number and quantifier system
a. noun
b. [human] = human
c. [group] = plural
d. [individualization]
e. quantification
e’. [q-rel] = ‘relative’ = non-numeric quantifier
e”. ‘absolute’ = numeric quantifier
f. specific ‘i.know’
Although both languages share a few features, i.e., [n], [group], and [specific], Korean requires additional features and distinctions among them when modeling plural marking. This is illustrated in Table 2 below.
Table 1. Korean vs. Indonesian plural marking (from Lee & Lardiere 2016:115)
Korean pl: -tul Indonesian PL: reduplication
[n] [n]
[group] [group]
[specific] [specific]
[q-rel]
[q-abs, human]
Before discussing the design and results of their experimental study, Lee and Lardiere make the case for the feature co-occurrence of human
5. For a different set of functional/syntactic heads to account for grammatical number, see Wiltschko (2021).
and [q-abs] (based on an initial proposal by Hwang & Lardiere 2013). This dependency is represented in the hierarchical tree structure in (15) (adopted from Lee & Lardiere 2016:116):
(15)
Lee and Lardiere issue a prediction that L2 learners will experience less difficulty acquiring structures in situations where the L1 and L2 “feature bundles” are the same, i.e., in situations where Korean and Indonesian are ‘similar’. In this particular dyad, this would be in effect if learners were asked to produce or evaluate plural marked forms co-occurring with numeric quantifiers. On the other hand, when these “feature bundles” differ, difficulties in L2 acquisition are anticipated. For L2 Indonesian learners, the task is to acquire the restriction banning plural marking from co-occurring with non-numeric quantifiers, while L2 Korean learners must learn that plural marking with numeric quantifiers is possible, however, only with [+ human]-entities. Since this distinction does not exist in L1 Indonesian – and since these distinctions are “deeply embedded” in the hierarchical tree structure in (15), Lee and Lardiere (2016:116) predict the acquisition of these distinctions will “be delayed until advanced stages of L2 development”.
In a series of experiments including a sentence completion task, a grammaticality judgment task, and a multiple-choice task, members of each dyad (L1 Indonesian-L2 Korean and L1 Korean-L2 Indonesian) of three different proficiency levels (Low-Intermediate, High-Intermediate, & Advanced) were compared with native speaker control groups from each language. Summarizing their key findings, L1 Indonesian-L2 Korean learners struggled to acquire the ‘deeplyembedded’ co-occurrence contingency – even among those with advanced proficiency.
These findings can easily be integrated into an exoskeletal model without recourse to “lexical items”. In our view, the conceptualization of “feature matrices” are exclusively present in syntactic structure, similar to what Lee and Lardiere proposed in (15) above. From the point of view of an exoskeletal model, the challenge faced by L1 Indonesian-L2 Korean learners is thus a threestep process: First, these individuals must acquire syn-sem features that are not relevant for their L 1 . Second, they must acquire the proper bundling of these fea-
6. See also footnote 1 .
tures without one another. This involves combining [q-abs] and [+human] and not, for instance, [q-abs] and [-human]. Third, they must also acquire the proper exponency associated with these Vocabulary Items. The cases involving “feature overlap” only require the acquisition of the association with different exponency with feature bundles already shared between the L1 and L2. The appeal to the notion of “embeddedness” is thus questionable, and as we see in the review of L2 acquisition of Chinese imperfective marker in the subsequent section, the primary factor at play seems to be the absence of the feature irrespective of its hierarchical position. In order to account for the delay in acquisition, rather than embedding of features one can appeal to the structure of the feature bundles themselves (‘complexity’; see also Lohndal & Putnam 2021): Feature bundles that are more complex, take longer to acquire, whereas a feature bundle consisting of one feature is predicted to be simpler. This is also because the mapping from feature bundle to exponents tends to be more complex when more features are part of the bundle.

4.2 L2 acquisition of Chinese imperfective markers

We now turn to a scenario in L2 acquisition in which those acquiring a second language must enrich their feature inventory and develop a system of more complex mappings of features-to-exponent combinations. Here we summarize recent research carried out by Guo (2022) on the L2 acquisition of Chinese imperfective markers by L1-speakers of English. To illustrate the L2 acquirer’s tasks more precisely, let’s turn first to the English feature inventory for imperfective aspect as laid out by Guo (2022). Following initial proposals by Comrie (1976) and Smith (1997), English has three primary types of imperfective: (i) habitual, (ii) progressive, and (iii) resultant-stative ones. In (16) below, we illustrate both the progressive and resultant-stative reading of be+ing constructions in English (adapted from Guo 2022: Table 1):
(16) Imperfective marking in English: be+ing constructions
a. He is eating a swordfish.
[+progressive]
b. The socks are lying on the floor.
[+resultant-stative]
Due to their dynamic nature, activities and accomplishments are a natural fit with imperfectives associated with [be + ing] in English, which is shown in (16a) above with the predicate eat. In resultative states proceeding a telic event, verbs such as wear, sit or lie, lead to a resultative-stative reading.
As alluded to above, both the extant feature inventory and the feature-toexponent mappings are more complex in Chinese imperfectives. Whereas Guo (2022) only lists two features for imperfective aspect in English (e.g., [+progressive] and [+resultative-stative]), the inventory has been increased to five in the Chinese inventory, i.e., the two aforementioned features plus [+atelic], [+durative], and [+T(ense)]. Not only is there an increase in the feature inventory, but also an increase in exponency; whereas English productively makes use of [be + ing] to expressive imperfective aspect, Chinese has three, zai, a variant of -zhe that indicates a progressive reading, and another variant of -zhe that stands for a resultative-stative reading. We adopt Guo’s (2022) terminology and refer to these homophonous variants of respectively as and . The various combinatorial possibilities and their semantic interpretations are laid out in Table 2 below.
Although Chinese also has feature distinctions for [+progressive] and [+resultant-stative] similar to English, the task of requiring the Chinese imperfective system from the perspective of starting from an L1 English grammar requires a number of tasks: First, the learner must either (i) acquire or (ii) adjust/recruit (i.e. ‘reassemble’) other features, e.g., [+durative], [+T], and [+atelic], to map to one of the three exponents. Second, the learner must discover which functional projection, i.e., syntactic head, they are supposed to associate these features with in order to successfully match up with the correct exponent. In short, L1 English speakers aspiring to acquire the Chinese imperfective system must minimally undergo these two tasks.
With respect to this second point, namely, successfully associating features with appropriate functional projections in the syntax, Guo (2022), following an initial proposal by Huang et al. (2009), advocates for an underlying syntactic ordering of functional heads which has two adjacent ones dedicated exclusively to aspectual projections – and . Without diving deep into the details in support of these assumptions, what is relevant for our immediate purposes here is that the exponent zai is associated with the higher -head, while both variants of and occupy . Based on the assumption that underlyingly English only requires one AspP-projection, L2 acquirers of Chinese will have to notice – and eventually postulate – that two functional projections are required here.
Table 2. Chinese imperfective markers and their features (adapted from Guo 2022: 92, Table 2)
Marker Feature Examples
zai [+progressive]
Ta zai chuan waitao.
s/he ASP wear/put on coat
‘S/he is putting on a coat.’
[+durative]
zai daoda shanding.
s/he asp reach mountaintop
‘S/he is reaching the mountaintop.’
[+T]
Ta zai chang ge.
s/he ASP sing song
‘S/he is singing.’
-zhe [+progressive]
chang zhe ge.
s/he sing ASP song
‘She is singing.’
[+atelic]
*Ta gai zhe yi dong fangzi. s/he build ASP one CL house
‘S/he is building a house.’
daoda zhe shanding.
s/he reach ASP mountaintop
‘S/he is reaching the mountaintop.’
(Lin 2002)
-zhe [+resultant-stative]
Ta chuan zhe waitao.
s/he wear/put on ASP coat
‘S/he is wearing a coat.’
(17)
Guo’s (2022) study on the L2 acquisition of Chinese imperfective exponency, e.g., , and , by L1 English-speaking learners included L2 learners at 3 different proficiency levels. Guo (2022) designed and implemented three different experimental tasks to gain insight to what properties these acquirers found particularly difficult, and in contrast, those in which they showed acquisitional gains: (i) judgment task, (ii) sentence-picture matching task, and (iii) sentence completeness judgment task. Here we provide a summary of the main findings of Guo’s (2022) study as they pertain to her ‘advanced learners’ group.
(18) a. Finding 1: Advanced learners are successful in reassembling additional semantic features when the L1 and L2 functional category where the to-beadded features belong to the same functional category:
  • The [+durative] feature of zai, and
  • The [+atelic] feature of -zhe
    b. Finding 2: Advanced learners however encounter difficulties in differentiating between the interpretations of the progressive zai and the resultantstative
    c. Finding 3: Advanced learners are not sensitive to the ‘incompleteness reading’ of
Guo (2022:89) interprets these findings as evidence of a long-standing prediction of the Feature Reassembly architecture (Lardiere 2009), namely, that “the discarding of L1-transferred features is arduous for learners”. Once again, although this task may indeed be “arduous for learners”, this determination is a secondorder concern that does not have direct bearing on structure-building principles. We generally concur with Guo’s assessment and interpretation of these empirical findings, and in the remainder of this subsection we sketch out an exoskeletal (re)analysis of her findings.
We conceptualize the acquisition of the Chinese imperfective markers in two steps. We hypothesize that Step 1 consists of the following structure:
As illustrated in Step 1, the L1 English-L2 Chinese-acquirer has not yet postulated an additional -projection, which is the appropriate head that the progressive zai-exponent is associated with. The first task for the L2 acquirer is to generate this additional -projection, which we show in Step 2 below. In addition to the creation of this additional functional projection, two additional steps must take place. The second step involves the successful acquirer ‘splitting’ the [+progressive] feature so that it can be associated with (when realizing zai) and (when realizing ). This is akin to what Lardiere (2008) refers to as the
de-linking of features. Third, the grammar of successful advanced L2 acquirers of this system is responsible for creating the additional novel mapping relations between features and exponents once both AspP-heads are stable and established.
The exoskeletal approach sketched out in this section can model the same acquisition steps that would be required by Feature Reassembly. Recruiting and (re)assembling constellations of features that are different than those found in the L1, assigning those features to the appropriate functional/syntactic head, and, in this particular case, postulating the creating of an additional aspectual head to ensure the correct feature-to-exponent mappings, do not require additional constraints or operations in exoskeletal approaches.

4.3 Definiteness in Norwegian heritage language

In this last case study, we will consider data from Norwegian heritage language, specifically data from older speakers of Norwegian in the US, often referred to as American Norwegian. The data come from the Corpus of American Nordic Speech (CANS; Johannessen 2015), which consists of recordings and transcriptions of third to fifth generation speakers of Norwegian in the US. We will consider two types of data: First we will look at compositional definiteness, and then we will look at language mixing between Norwegian and English. Both types of data illustrate the need for an exoskeletal model, which has also been argued for some of the data before (Alexiadou et al. 2015; Alexiadou & Lohndal 2018, Riksem et al. 2019, López 2020). That is, the data lend support to our claim that Feature Reassembly as a separate mechanism is not needed; rather, the data can be fruitfully captured within exoskeletal approaches to grammar.
Compositional definiteness is the phenomenon that definiteness is marked on multiple elements in one phrase. An example from Norwegian is provided in (21).
(21) den gaml-e hest-en
    def.sg old-def horse-def.M.SG
    'the old horse'
This example illustrates that there is a prenominal determiner and a postnominal suffix which both mark definiteness, in addition to an inflectional marker on the adjective. Whenever an adjective is present, this double realization of definiteness is required. Recently this phenomenon has been studied in Anderssen, Lundquist and Westergaard (2018) and van Baal (2020, 2022). A general finding is that speakers produce many examples without compositional definiteness in environments where it is required in the homeland variety. Arguably this is not surprising given that English is the contact language. The most typical instance of a modified definite phrase is one in which the prenominal determiner is missing. This is illustrated in (22).
(22) a. norsk-e ordbok-a (westby_WI_o5gm)
    Norwegian-DEF dictionary-DEF.F.SG
    'The Norwegian dictionary' (Anderssen et al. 2018:755)
    stor-e båt-en (flom_MN_o1gm)
    large-def boat-DEF.M.SG
    'the large boat' (van Baal 2022:9)
A subgroup of speakers omits the suffixed determiner:
(23) a. den best-e gang (chicago_IL_o1g)
    def.sg best-def time
    'the best time' (van Baal 2022:10)
    den grønn-e bil (sunburg_MN_11gk)
    DEF.SG green-DEF car
    'the green car' (van Baal 2022:10)
Van Baal (2022: 9) points out that this omission correlates with proficiency in the heritage language or with homeland-like gender marking (Anderssen, Lundquist & Westergaard 2018). That is, the better the proficiency, the less determiners are missing.
Van Baal (2022) probes the diachronic development of compositional definiteness based on the available data. She considers data collected by Einar Haugen in 1942, which have been added to CANS, data from Arnstein Hjelde’s fieldwork between 1987-1992 (Hjelde 1992), the data used in Anderssen, Lundquist & Westergaard (2018) (ALW below in Table 3), and her own data from van Baal
(2020). The following table provides an overview of the historical development and is reproduced from van Baal (2022:16).
Table 3. Types of modified definite phrases used at different time points
1942 1987-1992 ALW 2018 van Baal 2020
Compositional definiteness 31 (70%) 7 (70%) 93 (39%) 143 (21%)
Adjective incorporation 1 (10%) 47 (7%)
Without determiner 5 (11%) 0 113 (48%) 339 (49%)
Without suffixed article 7 (16%) 0 31 (13%) 35 (5%)
Bare phrase 1 (2%) 2 (20%) 0 123 (18%)
Total phrases 44 10 237 687
As this table demonstrates, the percentage of phrases with compositional definiteness has gone down considerably in present-day speakers compared to the Haugen and Hjelde data. Three other cases demonstrate divergence compared to the homeland variety: omission of the determiner, omission of the suffixed article, and bare phrases. For these cases, there is variation among the speakers. Determiner omission is much more frequent now, whereas there is less omission of the suffixed article in van Baal’s data compared to the earlier generations. From a sociolinguistic perspective, this is not surprising since these heritage speakers are highly dominant in English, which does not have comparable constructions.
The question is how to analyze these data. Given the significant omission of the determiner, van Baal (2020:160) argues that ‘[…] it is the determiner – i.e., the spell-out of D – that is optional in [American Norwegian] modified definite phrases’. An important argument in favor of this analysis is that the syntax and nominal concord are in place, strongly suggesting that the abstract syntax is there, although the morphology is missing. In our exoskeletal model, this means that the abstract syntactic features are in place, but that the spell-out of these features is optional. We can envisage the following pronunciation rules for the three definite determiners.
a. [DEF, MASC/FEM, SG] den,
b. [def, neut, sg]
c.
The only difference compared to the homeland variety is the addition of the zero exponent, that is, omission. Feature Reassembly could easily handle these data as well, but again, our point is that we do not need an independent mechanism of
Feature Reassembly, as the data simply follow from the principles and ingredients of an exoskeletal approach.
Let us now turn to a slightly different area of American Norwegian, namely language mixing. Speakers of this heritage language mix English and Norwegian quite substantially, and the various mixing patterns in American Norwegian have been studied carefully in much previous research (Alexiadou & Lohndal 2018; Grimstad, Lohndal & Åfarli 2014; Grimstad, Riksem, Lohndal & Åfarli 2018; Lohndal & Putnam 2021; Riksem 2017; Riksem, Grimstad, Lohndal & Åfarli 2019). Here we want to focus on a diachronic study by Riksem (2017,2018) where she compares language mixing in Haugen (1953) to speakers in CANS. A crucial finding is that in contrast to Haugen’s speakers, speakers in CANS often omit functional suffixes, both in plural and definite phrases. They also use the English determiner the together with a Norwegian noun, a pattern which is unattested in Haugen’s data. Here we will limit our attention to definiteness.
Haugen (1953) documented that English nouns often acquire Norwegian definiteness marking. Some representative examples taken from Riksem (2017, 2018) are provided in (25).
a. harvest-en harvest-DEF.M.SG ‘the harvest’ (Haugen 1953: 579)
b. field-a field-def.f.sg ‘the field’ (Haugen 1953:575)
c. train-et train-DEF.N.SG ‘the train’ (Haugen 1953: 602)
In the words of Haugen (1953:451): ‘Whether words were singular or plural […] they had to add the N [orwegian] definite article under appropriate circumstances’. He specifically says that ‘E[nglish] the would not be acceptable’ (Haugen 1953: 451).
The data in CANS look quite different, as Riksem (2017, 2018) demonstrates. The following data are all taken from her study. In (26), the absence of the definite suffix on the noun is illustrated, in (27) the use of the English determiner without the definite suffix on the noun, and lastly, (28) shows the use of the English determiner in compositional definiteness.
(26) a. denne cheese (blair_WI_o4gk) this.m/f cheese ‘this cheese’
b. denne country
(decorah_IA_o1gm)
this.m/F country
‘this country’
c. den school (gary_MN_o1gm)
that.m/f school
‘that school’
d. den birdhouse ….. (coon_valley_WI_12gm)
that.m/f birdhouse
‘that birdhouse’
e. den stor-e building ….. (chicago_IL_o1gk)
def.M/f.SG big-def building
‘the big building’
f. det gaml-e stuff ….. (chicago_IL_o1gk)
def.n.sg old-def stuff
‘the old stuff’
g. det norsk-e settlement ….. (albert_lea_MN_o1gk)
def.n.sg Norwegian-def settlement
‘the Norwegian settlement’
h. nephew min ….. (portland_ND_o2gk)
nephew my
‘my newphew’
i. cistern min ….. (westby_WI_oigm)
cistern my
‘my cistern’
a. the by ….. (chicago_IL_o1gk)
the city
‘the city’
b. the ungdom ….. (harmony_MN_o1gk)
the youth
‘the youth’
c. the gaml-e kirke ….. (chicago_IL_o1gk)
the old-def church
‘the old church’
d. the peng-er (albert_lea_MN_o1gk)
the money-INDEF.PL
‘the money’
a. the andre dag-en (harmony_MN_o2gk)
the second day-def.m.sg
‘the second day’
b. the gård-en (gary_MN_o1gm)
the farm-DEF.M.SG
‘the farm’
c. the rest-en
the rest-DEF.M.SG
‘the rest’
Clearly these data look different when compared with the stage that Haugen has documented. Note that the syntactic structure is as expected: The order of the constituents is as predicted based on the grammar of Norwegian, including postnominal possessives as in ( ), and concord is visible on adjectives even in the presence of an English determiner, illustrated in (27c) and (28a).
The question that Riksem is concerned with is what is changing – the underlying structure or rather the exponents? Riksem provides an in-depth discussion of both alternatives. Given that, just like in the unilingual cases involving compositional definiteness, the syntax and the concord system by and large are in place, we argue that we are dealing with cases of missing exponents in (26) and (27). That is, the syntax and the features are in place, but the exponents are not realized. For instance, when a definite suffix is missing in a definite context, we have the rules given in (29), where again we have optionality, since some also produce the expected forms.
An additional advantage of this analysis is that it also allows for a unified treatment of all the data we have seen in this sub-section: In both cases, we have a feature structure that accounts for concord and the fact that the syntax is largely as predicted, whereas the exact morphophonological realizations are subject to variation and sometimes silence. This highlights that no additional mechanisms are necessary, again arguing that Feature Reassembly as such is not required.

5. Conclusion

In conclusion, we have outlined the conceptual advantages for adopting an exoskeletal approach to the syntax-morphology interface. Not only is it capable of successfully modeling inter- and intra-speaker variant data, but this family of approaches also renders Feature Reassembly superfluous as it pertains to structure-building primitives. As we hoped to have shown above, this approach is particularly well-suited for modeling morphosyntactic and morphophonologi-
cal properties found in bilingual grammars. In fact, it is exactly these populations and individuals for whom this model is particularly well-suited. To recapitulate, the fundamental attributes of an exoskeletal approach are as follows:
(30) a. The structure-building component of grammar, i.e., syntax, operates on features
b. These features are morphologically realized after Spell-Out,
c. The morphological realization may be based on a single feature – one exponent (DM), or multiple exponents,
d. This architecture is flexible enough to capture changes across the lifespan and across speakers and generations (see e.g., also Lightfoot 2020),
e. This architecture supports a null theory approach, according to which the architecture proposed to account for monolingual speakers, speakers, heritage speakers, and also possibly creole and pidgin speakers is one and the same (Sugimoto & Baptista 2022).
In this keynote we focused exclusively on explicating the key attributes and operations associated with an exoskeletal approach to grammar, supported with empirical evidence from three case studies from different populations of bilinguals, i.e., late L2 learners and heritage speakers. From our perspective, the architecture and approach adopted here shows tremendous promise for future collaborations between those involved in theory-building efforts and those engaged primarily with experimental research. Although we did not engage much with experimental research in this keynote, we wish to point out here that exoskeletal approaches are well-equipped to interface with this body of research (31).
(31) a. Combined multi-competent, integrated architecture of cognition and language (Kroll & Gollan 2014; Pickering & Garrod 2013; Putnam, Carlson, & Reitter 2018),
b. Need for simultaneously tracked hierarchical structure (Brenna & . Hale 2019; Ding, Melloni, Zhang, Tian, & Poeppel 2016; Getz, Ding, Newport, & Poeppel 2018; Murphy 2021),
c. Usefulness of hierarchical abstract structures in online morphological processing (Gwilliams 2019; Marantz 2013b) and binary feature distinctions in mental representations (Seyboth & Domahs 2023),
d. Compatibility with modular, late-insertion models (Creemers 2020; Fruchter & Marantz 2015; Goodwin Davies 2018; Krauza & Lau 2023; Oseki & Marantz 2020; Stockall, Manouilidou, Gwilliams, Neophyton, & Marantz 2019; Taft 2004; Wu & Juffs 2022),
e. Conflict between competing representations (Goldrick, Putnam, & Schwarz 2016; Hartsuiker & Bernolet 2017; Melinger, Branigan, & Pickering 2014)
Taken together, our call to subsume Feature Reassembly within exoskeletal models of grammar has wider ramifications considering their compatibility for experimental research. If these assumptions are on the right track, they illustrate not only the compatibility of exoskeletal models with experimental approaches, but also present additional experimental evidence in line of this derivational approach to syntax. As such, it also demonstrates that exoskeletal models must be considered as a serious and viable contender to competing theories involving ‘constructions’ and ‘chunks’, not at least due to the evidence for the primacy of hierarchical syntactic representations, which also extend into ‘words’ on this view.
The exoskeletal approach opens a range of questions for future research. An obvious task is to apply the exoskeletal analysis to other language combinations and studies where Feature Reassembly has been employed. Furthermore, as more recent work on Feature Reassembly attributes an important role to feature hierarchies, it would be imperative to consider other cases of feature hierarchies and their role in accounting for data. More generally, our first case studies and the existing literature raise general theoretical questions about feature hierarchies and geometries irrespective of Ln, where studying bilingual speakers may provide important evidence. Hybrid research combining invasive techniques from cognitive neuroscience and exoskeletal models, e.g., ERPs to confirm the decomposition of grammatical categories into binary features (see, e.g., Seyboth & Domahs 2023 and Opitz et al. 2013) and the application of cross-modal priming to test L2-speakers’ processing of hierarchical structure and its feature composition (see, e.g., Song et al. 2020), demonstrates what is possible in these joint efforts moving forward.
In summary, the exoskeletal approach to the syntax-morphology interface developed in the pages above provides a formal and explicit model of the interaction between syn-sem features and their exponents. The modular architecture associated with this framework allows us to subsume the core, structure-building tenets of Feature Reassembly into this system, hence motivating our call to ‘dissolve’ Feature Reassembly moving forward, at least as it concerns structurebuilding primitives.

Funding

Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with UiT The Arctic University of Norway.

Acknowledgments

The current version of this manuscript has benefited tremendously from feedback and challenging questions from colleagues who have invited us to present aspects of this work over the past few years. We would especially like thank the presenters and participants at Externalizing Words: Mono- and Multilingual Perspectives (Exo-Words) Workshop at Penn State and attendees at the University of Georgia and University of Maryland Linguistics Department Colloquia. We are also grateful to three reviewers, the editorial team at LAB, and Roberta D’Alessandro for constructive and very helpful comments. Finally, a shout out is due to the Morphology Circle at Penn State for a thoughtful discussion of an initial version of these ideas.

References

Aboh, E.O. (2009). Competition and selection. In E.O. Aboh & N. Smith (Eds.), Complex processes in new languages (pp. 113-170). John Benjamins.
Aboh, E.O. (2015). The Emergence of Hybrid Grammars: Language Contact and Change. Cambridge University Press.
Aboh, E.O. (2019). Our creolized tongues. In E. Doron, M. Rappaport Hovav, Y. Reshef, & M. Taube (Eds.), Language contact, continuity and change in the genesis of Modern Hebrew (pp. 287-320). John Benjamins.
Aboh, E.O. (2020). Lessons from neuro-(a)-typical brains: Universal multilingualism, code mixing, recombination, and executive functions. Frontiers in Psychology, 11.
Åfarli, T.A. (2007). Do verbs have argument structure? In E. Reuland, T. Bhattacharya & G. Spathas (Eds.), Argument Structure (pp. 1-16). John Benjamins.
Alexiadou, A. (2014). Roots don’t take complements. Theoretical Linguistics, 40, 287-298.
Alexiadou, A. (2017). Building verbs in language mixing varieties. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 36, 165-192.
Alexiadou, A., Anagnostopoulou, E., & Schäfer, F. (2015). External arguments in transitivity alternations: A layering approach. Oxford University Press.
Alexiadou, A., & Lohndal, T. (2018). Units of language mixing: A cross-linguistic perspective. Frontiers in Psychology.
Alexiadou, A., & Lohndal, T. (2021). From the Origins of Government and Binding to the Current State of Minimalism. In N. Allott, T. Lohndal & G. Rey (Eds.), The WileyBlackwell Companion to Chomsky (pp. 25-51). John Wiley & Sons.
Alexiadou, A., & Lohndal, T. (in press). Grammatical gender in syntactic theory. In N. Schiller & T. Kupisch (Eds.), The Oxford Handbook of Gender and Classifiers. Oxford University Press.
Anderson, S. (1992). Amorphous Morphology. Cambridge University Press.
Anderssen, M., Lundquist, B., & Westergaard, M. (2018). Cross-linguistic similarities and differences in bilingual acquisition and attrition: Possessives and double definiteness in Norwegian heritage language. Bilingualism: Language and Cognition, 21, 748-764.
van Baal, Y. (2020). Compositional definiteness in American heritage Norwegian. Doctoral dissertation, University of Oslo.
van Baal, Y. (2022). New Data on Language Change: Compositional Definiteness in American Norwegian. Heritage Language Journal, 19, 1-32.
Beard, R. (1981). The Indo-European Lexicon. North-Holland.
doi Beard, R. (1995). Lexeme-Morpheme Based Morphology. State University of New York Press.
Borer, H. (1994). The projection of arguments. In E. Benedicto & J. Runner (Eds.), University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics 20 (pp. 1-30). GLSA, University of Massachusetts.
Borer, H. (2003). Exo-skeletal vs. Endo-skeletal Explanations: Syntactic Projections and the Lexicon. In J. Moore & M. Polinsky (Eds.), The nature of explanation in linguistic theory (pp. 31-67). CSLI Publication.
Borer, H. (2005a). Structuring Sense, Volume 1, In Name Only. Oxford University Press.
doi
doi Borer, H. (2013). Structuring Sense, Volume 3, Taking Form. Oxford University Press.
doi Borer, H. (2014). The Category of Roots. In A. Alexiadou, H. Borer & F. Schäfer (Eds.), The Syntax of Roots and the Roots of Syntax (pp. 112-148). Oxford University Press.
doi Borer, H. (2017). The Generative Word. In J. McGilvray (Ed.), The Cambridge Companion to Chomsky (pp. 110-133). Cambridge University Press.
doi Brennan, J. R., & Hale, J.T. (2019). Hierarchical structure guides rapid linguistic predictions during naturalistic listening. PLOS One, 14(1), e0207741.
Caha, P. (2009). The nanosyntax of case. Doctoral dissertation, University of Tromsø.
doi Cinque, G. (2006). Restructuring and Functional Heads: The Cartography of Syntactic Structures. Oxford.
Chomsky, N. (1955). The logical structure of linguistic theory. Ms., Harvard University and MIT. [Revised version published in part by Plenum, New York, 1975.]
doi
Chomsky, N. (1957). Syntactic Structures. Mouton.
Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. MIT Press.
Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Foris.
Chomsky, N. (1995). The Minimalist Program. MIT Press.
doi Chomsky, N. (2005). Three Factors in Language Design. Linguistic Inquiry, 36(1), 1-22. Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge University Press.
Creemers, A. (2020). Morphological processing and the effects of semantic transparency. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania.
doi Ding, N., Melloni, L., Zhang, H., Tian, X., & Poeppel, D. (2016). Cortical tracking of hierarchical linguistic structures in connected speech. Nature Neuroscience, 19(1), 158-164.
di Sciullo, A., & Williams, E. (1987). On the Definition of Word. MIT Press.
doi Embick, D. (2015). The Morpheme: A Theoretical Introduction. Mouton de Gruyter.
Embick, D., & Noyer, R. (2007). Distributed Morphology and the syntax-morphology interface. In G. Ramchand & C. Reiss (Eds.), The Oxford Handbook of Linguistic Interfaces (pp. 289-324). Oxford University Press.
doi Fisher, R., Natvig, D., Pretorius, E., Putnam, M.T., & Schuhmann, K.S. (2022). Why is inflectional morphology difficult to borrow? – Distributing and lexicaling plural allomorphy in Pennsylvania Dutch. Languages, 7, 86.
doi Folli, R., & Harley, H. (2005). Consuming results in Italian and English: Flavors of v. In P. Kempchinsky & R. Slabakova (Eds.), Aspectual Inquiries (pp. 95-120). Springer.
Frasson, A. (2022). The syntax of subject pronouns in heritage languages: Innovation and complexification. Doctoral dissertation, Utrecht University.
doi Fruchter, J., & Marantz, A. (2015). Decomposition, lookup, and recombination: MEG evidence for the Full Decomposition model of complex visual word recognition. Brain and Language, 143, 81-96.
Gebhardt, L. (2009). Numeral classifiers and the structure of DP. Doctoral dissertation, Northwestern University.
doi Getz, H., Ding, N., Newport, E. L., & Poeppel, D. (2018). Cortical tracking of constituent structure in language acquisition. Cognition, 181, 135-140.
doi Giorgi, A., & Pianesi, F. (1997). Tense and aspect: From semantics to morphosyntax. Oxford University Press.
doi Goldrick, M., Putnam, M. T., & Schwarz, L. (2016). Coactivation in bilingual grammars: A computational account of code mixing. Bilingualism: Language and Cognition, 19(5), 857-876.
Goodwin Davies, A.J. (2018). Morphological representations in lexical processing. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania.
doi Grimstad, M.B., Lohndal, T., & Åfarli, T.A. (2014). Language mixing and exoskeletal theory: A case study of word-internal mixing in American Norwegian. Nordlyd, 41, 213-237.
doi Grimstad, M. B., Riksem, B. R., Lohndal, T., & Åfarli, T.A. (2018). Lexicalist vs. Exoskeletal approaches to language mixing. The Linguistic Review, 35, 187-218.
doi Guo, Y. (2022). From a simple to a complex aspectual system: Feature reassembly in L2 acquisition of Chinese imperfective markers by English speakers. Second Language Research, 38(1), 89-116.
doi Gwilliams, L. (2019). How the brain composes morphemes into meaning. Philosophical Transactions of the Royal Society B, 375: 20190311.
doi Haegeman, L. (1997). Register variation, truncation, and subject omission in English and in French. English Language and Linguistics, 1(2), 233-270.
Halle, M. (1997). Impoverishment and fission. In B. Bruening, Y. Kang, & M. McGinnis (Eds.), PF: Papers at the interface (Vol. 30 of MITWPL) (pp. 425-450). MIT Press.
doi Harley, H., & Ritter, E. (2002). Person and number in pronouns: A feature-geometric analysis. Language, 78, 482-526.
doi Hartsuiker, R. J., & Bernolet, S. (2017). The development of shared syntax in second language learning. Bilingualism: Language and Cognition, 20(2), 219-234.
Haugen, E. (1953). The Norwegian Language in America: A Study in Bilingual Behavior. Indiana University Press.
Haznedar, B., & Schwartz, B. D. (1997). Are there optional infinitives in child L2 acquisition? In E. Hughes, M. Hughes & A. Greenhill (Eds.), Proceedings of the 21st Annual Boston University Conference on Language Development (BUCLD) (pp. 257-268). Cascadilla Proceedings Project.
doi van Heuven, W.J. B., Schriefers, H., Dijkstra, T., & Hagoort, P. (2008). Language conflict in the brain. Cerebral Cortex, 18(11), 2706-2716.
doi Hicks, G., & Domínguez, L. (2020). A model for L1 grammatical attrition. Second Language Research, 36(2), 143-165.
Hjelde, A. (1992). Trøndsk talemål i Amerika [The Trønder variety of Norwegian in America]. Tapir.
doi Huang, C., Li, Y., & Li, Y. (2009). The syntax of Chinese. Cambridge University Press.
Hwang, S.H. (2012). The acquisition of Korean plural marking by native English speakers. Doctoral dissertation, Georgetown University.
doi Hwang, S.H., Lardiere, D. (2013). Plural-marking in L2 Korean: A feature-based approach. Second Language Research, 29, 57-86.
doi Jackendoff, R. (2017). In defense of theory. Cognitive Science, 41, 185-212.
Johannessen, J. B. (2015). The Corpus of American Norwegian Speech (CANS). In B. Megeysi, (Ed.), Proceedings of the 20th Nordic Conference of Computational Linguistics 23.
doi Krauzka, A., & Lau, E. (2023). Moving away from lexicalism in psycho- and neuro-linguistics. Frontiers in Language Science, 2:1125127.
Kroll, J. F., & Gollan, T.H. (2014). Speech planning in two languages: What bilinguals tell us about language production. In M. Goldrick, V. Ferriera, & M. Miozzo (Eds.), The Oxford handbook of language production (pp. 165-181). Oxford University Press.
Lapointe, S. (1980). A Theory of Grammatical Agreement. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
doi Lardiere, D. (1998a). Case and tense in the ‘fossilization’ steady state. Second Language Research, 14, 1-26.
doi Lardiere, D. (1998b). Disassociating syntax from morphology in a divergent L2 end-state grammar. Second Language Research, 14, 359-375.
Lardiere, D. (2005). On morphological competence. In L. Dekydtspotter, R.A. Sprouse & A. Liljestrand (Eds.), Proceedings of the 7 th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2004) (pp. 178-192). Cascadilla Proceedings Project.
Lardiere, D. (2007). Ultimate attainment in second language acquisition: A case study. Lawrence Erlbaum.
Lardiere, D. (2008). Feature-assembly in second language acquisition. In J. M. Liceras, H. Zobl & H. Goodluck (Eds.), The role of formal features in second language acquisition (pp. 107-140). Lawrence Erlbaum.
doi Lardiere, D. (2009). Some thoughts on a contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25, 173-227.
doi Lardiere, D. (2017). Detectability in feature reassembly. In S.M. Gass, P. Spinner, & J. Behney (Eds.), Salience in Second Language Acquisition (pp. 41-63). Routledge.
Lee, E. (2015). L2 acquisition of number marking: A bidirectional study of adult learners of Korean and Indonesian. Doctoral dissertation, Georgetown University.
Lee, E., & Lardiere, D. (2016). L2 acquisition of number marking in Korean and Indonesian: A feature-based approach. In D. Stringer (Ed.), Proceedings of the 7 th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2015) (pp. 113-123). Cascadilla Proceedings Project.
doi Lee, E., & Lardiere, D. (2019). Feature reassembly in the acquisition of plural marking by Korean and Indonesian bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism, 9(1), 73-119.
Levin, B. (1993). English Verb Classes and Alternations. University of Chicago Press.
Liceras, J. M., Zobl, Z., & Goodluck, H. (Eds.) (2008). The role of formal features in second language acquisition. Routledge.
doi Levin, B., & Rappaport Hovav, M. (2005). Argument Realization. Cambridge University Press.
doi Lightfoot, D. (2020). Born to parse. How children select their languages. MIT Press.
Lin, J. (2002). Aspectual selection and temporal reference of the Chinese aspectual marker zhe. Tsinghua Journal of Chinese Studies, 32, 257-296.
Lohndal, T. (2012). Without specifiers: Phrase structure and argument structure. Doctoral dissertation, University of Maryland.
doi Lohndal, T. (2013). Generative grammar and language mixing. Theoretical Linguistics, 39, 215-224.
doi Lohndal, T. (2014). Phrase structure and argument structure: A case-study of the syntax semantics interface. Oxford University Press.
Lohndal, T. (2019). Neodavidsonianism in semantics and syntax. In R. Truswell (Ed.), The Oxford Handbook of Event Structure (pp. 287-313). Oxford: Oxford University Press.
Lohndal, T. (to appear). The exoskeletal model. In A. Alexiadou, R. Kramer, A. Marantz, & I. Oltra-Massuet (Eds.), The Cambridge Handbook of Distributed Morphology. Cambridge University Press.
doi Lohndal, T., & Putnam, M.T. (2021). The Tale of Two Lexicons: Decomposing Complexity across a Distributed Lexicon. Heritage Language Journal, 18, 1-29.
Lohndal, T., & Putnam, M.T. (2023). Expanding structures while reducing mappings: Morphosyntactic complexity in agglutinating heritage languages. In M. Polinsky & M.T. Putnam (Eds.), Formal approaches to complexity in heritage languages. Language Science Press.
doi Lohndal, T., Rothman, J., Kupisch, J., & Westergaard, M. (2019). Heritage language acquisition: What it reveals and why it is important for formal linguistic theories. Language and Linguistics Compass, 13, e12357.
doi López, L. (2020). Bilingual Grammar: Toward an Integrated Model. Cambridge: Cambridge University Press.
López, L. (to appear). Distributed Morphology and Bilingualism. In A. Alexiadou, R. Kramer, A. Marantz, & I. Oltra-Massuet (Eds.), The Cambridge Handbook of Distributed Morphology. Cambridge University Press.
MacSwan, J. (1999). A Minimalist Approach to Intrasentential Code Switching. Garland Press.
MacSwan, J. (2000). The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from codeswitching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37-54.
MacSwan, J. (2013). Code switching and linguistic theory. In T. K. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), Handbook of Bilingualism and Multilingualism (pp. 223-250). Blackwell.
doi MacSwan, J. (2014). Programs and proposals in codeswitching research: Unconstraining theories of bilingual language mixing. In J. MacSwan (Ed.), Grammatical Theory and Bilingual Codeswitching (pp. 1-33). MIT Press.
Mahootian, S. (1993). A null theory of code switching. Doctoral dissertation, Northwestern University.
doi Marantz, A. (2013a). Verbal argument structure: Events and participants. Lingua, 130, 152-168.
doi Marantz, A. (2013b). No escape from morphemes in morphological processing. Language and Cognitive Processes, 28(7), 905-916.
Matthews, P.H. (1972). Inflectional Morphology: A Theoretical Study Based on Aspects of Latin Verb Conjugation. Cambridge University Press.
doi Meilinger, A., Branigan, H. P., & Pickering, M.J. (2014). Parallel processing in language production. Language, Cognition, & Neuroscience, 29, 663-683.
doi Müller, G. (2017). Structure removal: An argument for feature-driven Merge. Glossa: A Journal of General Linguistics, 2(1), 28.
Murphy, E. (2021). The oscillatory nature of language. Cambridge University Press.
doi Natvig, D.A., Putnam, M.T., & Lykke, A.K. (2023). Stability in the integrated bilingual grammar: Tense exponency in North American Norwegian. Nordic Journal of Linguistics.
Natvig, D.A., Pretorius, E., Putnam, M.T., & Carlson, M.T. (to appear). A spanning approach to bilingual representations: Initial exploration. In B. R. Page & M.T. Putnam (Eds.), Contact varieties of German: Studies in honor of William D. Keel. John Benjamins.
doi Opitz, A., Regel, S., Müller, G., & Friederici, A.D. (2013). Neurophysiological evidence for morphological underspecification in German strong adjective inflection. Language, 89(2), 231-264.
doi Oseki, Y., & Marantz, A. (2020). Modeling human morphological competence. Frontiers in Psychology, 11:513740.
Pesetsky, D. (2019). Exfoliation: towards a derivational theory of clause size. Ms., MIT. Available from https://ling.auf.net/lingbuzz/oo4440
doi Pickering, M. J., & Garrod, S. (2013). Forward models and their implications for production, comprehension, and dialogue. Behavioral and Brain Sciences, 36(4), 377-392.
Pietroski, P. (2005). Events and Semantic Architecture. Oxford University Press.
doi Pietroski, P. (2018). Conjoining Meanings: Semantics Without Truth Values. Oxford University Press.
Prévost, P. (1997). Truncation in Second Language Acquisition. Doctoral dissertation, McGill University.
Prévost, P., & White, L. (2000a). Accounting for morphological variability in second language acquisition: Truncation or missing inflection? In M.-A. Friedmann & L. Rizzi (Eds.), The Acquisition of Syntax (pp. 202-235). Longman.
doi Prévost, P., & White, L. (2000b). Missing surface inflection or impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement. Second Language Research, 16, 103-133.
doi Putnam, M.T. (2020). One feature – one head: Features as functional heads in language acquisition and attrition. In P. Guijaaro-Fuentes & C. Suárez-Gómez (Eds.), New trends in language acquisition within the generative perspective (pp. 3-26). Springer.
doi Putnam, M.T., Carlson, M., & Reitter, D. (2018). Integrated, not isolated: Defining typological proximity in an integrated multilingual architecture. Frontiers in Psychology, 8, 2212.
Putnam, M. T., Perez-Cortes, S., & Sánchez, L. (2019). Language attrition and the Feature Reassembly Hypothesis. In M.S. Schmid & B. Köpke (Eds.), The Oxford Handbook of Language Attrition (pp. 18-24). Oxford University Press.
doi Ramchand, G.C. (2008). Verb Meaning and the Lexicon: A First-Phase Syntax. Cambridge University Press.
doi Ramchand, G. C., & Svenonius, P. (2014). Deriving the functional hierarchy. Language Sciences, 46, 152-174.
Rappaport Hovav, M., & Levin, B. (1998). Building verb meanings. In M. Butt & W. Geuder (Eds.), The Projection of Arguments (pp. 97-134). CSLI Publications.
doi Riksem, B. R. (2017). Language Mixing and Diachronic Change: American Norwegian Noun Phrases Then and Now. Languages, 2.
doi Riksem, B.R. (2018). Language mixing in American Norwegian noun phrases: An exoskeletal analysis of synchronic and diachronic patterns. Doctoral dissertation, Norwegian University of Science and Technology (NTNU).
doi Riksem, B. R., Grimstad, M. B., Lohndal, T., & Åfarli, T.A. (2019). Language mixing within verbs and nouns in American Norwegian. Journal of Comparative Germanic Linguistics, 22, 189-209.
doi Rizzi, L. (1994). Early null subjects and root null subjects. In T. Hoekstra, & B. Schwartz (Eds.), Language acquisition studies in generative grammar (pp. 151-177). John Benjamins.
doi Sánchez, L. (2019). Bilingual alignments. Languages, 4, 82:
Schein, B. (1993). Plurals and Events. MIT Press.
doi Seyboth, M., & Domahs, F. (2023). Why do he and she disagree: The role of binary morphological features in grammatical gender agreement in German. Journal of Psycholinguistic Research. First view: Published online 16 January 2023.
doi Slabakova, R. (2009). Features or parameters: Which one makes second language acquisition research easier, and more interesting to study? Second Language Research, 25(2), 313-324.
Slabakova, R. (2016). Second Language Acquisition. Oxford University Press.
doi Slabakova, R. (2021). Second language acquisition. In N. Allott, T. Lohndal, & G. Rey (Eds.), A Companion to Chomsky (pp. 222-231). Wiley Blackwell.
doi Smith, C. (1997). The parameter of aspect. Kluwer Academic.
doi Song, Y., Do, Y., Thompson, A. L., Waegemaekers, E. R., & Lee, J. (2020). Second language uses exhibit shallow morphological processing. Studies in Second Language Acquisition, 42(5), 1121-1136.
doi Stockall, L., Manouilidou, C., Gwilliams, L., Neophyton, K., & Marantz, A. (2019). Prefix stripping re-re-revisited: MEG investigations of morphological decomposition and recomposition. Frontiers in Psychology, 10, 1964.
doi Stump, G.T. (2001). Inflectional Morphology: A Theory of Paradigm Structure. Cambridge University Press.
Sugimoto, Y. (2022). Underspecification and (Im)possible Derivations: Toward a Restrictive Theory of Grammar. Doctoral dissertation, University of Michigan.
doi Sugimoto, Y., & Baptista, M. (2022). A late-insertion-based exoskeletal approach to the hybrid nature of functional features in creole languages. Languages, 7,
doi Svenonius, P. (2016). Spans and words. In H. Harley & D. Siddiqi (Eds.), Morphological metatheory (pp. 199-202). John Benjamins.
doi Taft, M. (2004). Morphological decomposition and the reverse base frequency effect. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A, 57(4), 745-765.
Vanden Wyngaerd, E. (2021). Bilingual Implications: Using code-switching data to inform linguistic theory. Doctoral dissertation, Université Libre de Bruxelles.
doi White, L. (2003). Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge University Press.
Williams, A. (2014). Arguments in Syntax and Semantics. Cambridge University Press.
doi Wiltschko, M. (2021). The syntax of number markers. In P.C. Hofherr & J. Doetjes (Eds.), The Oxford Handbook of Grammatical Number (pp. 164-196). Oxford University Press.
doi Wu, Z., & Juffs, A. (2022). Effects of L1 morphological type on L2 morphological awareness. Second Language Research, 38(4), 787-812.
doi Wood, J. (2015). Icelandic Morphosyntax and Argument Structure. Springer.
Zwicky, A.M. (1985). How to describe inflection. In M. Niepokuj, M. Van Clay, V. Nikiforidou & D. Feder (Eds.), Proceedings of the Eleventh Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 372-386). Berkeley Linguistics Society.

Address for correspondence

Terje Lohndal
Department of Language and Literature
Norwegian University of Science and Technology (NTNU)
N-7491 Trondheim
Norway
terje.lohndal@ntnu.no

Co-author information

Michael T. Putnam
Pennsylvania State University
mtp12@psu.edu
(D) https://orcid.org/oooo-0002-7758-8266

Publication history

Date received: 9 May 2023
Date accepted: 1 December 2023
Published online: 1 February 2024

    1. Note that Borer’s model is often referred to as exoskeletal, but as she herself makes clear, the technical implementation does not follow from the conceptual framework (Borer 2005b: 10):
  1. In what follows, I will continue to bring forth arguments that support a rich syntactic functional component, and a correspondingly impoverished lexical component. In turn, I will also propose a very specific syntactic functional structure for event structure […]. However, the validity of postulating an impoverished lexicon, in the sense employed here, is quite independent of the validity of any specific functional structure I will propose.
    1. The data in this section are taken directly from Lee and Lardiere (2016:114-5).
    1. There are a number of theory-internal issues that we do not discuss here that are important for future theory-building efforts. Here we mention two of them: First, at the moment we are treating the association of features and concatenative and non-concatenative morphology (in the case of reduplication) as identical. Second, the question of whether or not features that are not ‘active’ in the (but are still there in a cartographic sense) or must be acquired anew is also left for future research considerations (cf. Cinque 2006, and Ramchand & Svenonius 2014).
    1. More specifically, in Distributed Morphology this situation could be captured via the postsyntactic operation Fission, which is an operation that converts one terminal node in a tree structure into two (resulting in two exponents) (Halle 1997).
    1. There are some exceptional adjectives that allow the omission of the prenominal determiner. We set these aside here; see van Baal (2022) for a comprehensive discussion.