DOI: https://doi.org/10.2147/amep.s520706
PMID: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/40599825
تاريخ النشر: 2025-06-01
المؤلف: Aiman S Alhazmi وآخرون
الموضوع الرئيسي: تعلم وتعليم اللغة الثانية
نظرة عامة
تدرس الدراسة التي أجريت في جامعة الملك سعود بن عبدالعزيز للعلوم الصحية تأثير التعليم ثنائي اللغة (العربية والإنجليزية) على اكتساب المعرفة لدى طلاب السنة الأولى في العلوم الصحية والطبية، الذين هم في الأساس متحدثون أصليون باللغة العربية. من خلال مقارنة مجموعة اختبار تتلقى محاضرات ثنائية اللغة مع مجموعة ضابطة تتلقى محاضرات باللغة الإنجليزية فقط، استخدم الباحثون تصميم اختبار قبل وبعد لقياس نتائج التعلم. أظهرت النتائج أن مجموعة الاختبار حققت درجات أعلى بكثير في اختبار ما بعد، كما أفادت بفهم معزز وتقليل المشتتات مقارنة بالمجموعة الضابطة. تؤكد هذه النتائج الفوائد المحتملة للتعليم ثنائي اللغة في تحسين الفهم وتقليل العبء المعرفي للطلاب ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية.
تؤكد الخاتمة على التأثيرات الإيجابية للتعليم ثنائي اللغة على اكتساب المعرفة في دورات العلوم الأساسية وتدعو إلى مراعاة كفاءات اللغة لدى الطلاب في السياسات والممارسات التعليمية. كما تبرز ضرورة إجراء أبحاث مستقبلية لاستكشاف العلاقة بين كفاءة اللغة الإنجليزية والأداء الأكاديمي، فضلاً عن الحاجة إلى دراسات أوسع عبر مختلف التخصصات العلمية والسياقات التعليمية. تدعو الدراسة أيضًا المعلمين للاستفادة من لغات الطلاب الأم في تعليم اللغات الأجنبية وتقترح إعادة النظر في استراتيجيات الترجمة لتعزيز التعليم العلمي في المملكة العربية السعودية. تشمل القيود التركيز على محاضرة واحدة ودورة واحدة، مما يشير إلى الحاجة إلى دراسات طولية وإدراج الطالبات للتحقق من النتائج.
مقدمة
تناقش مقدمة ورقة البحث زيادة اعتماد سياسات التعليم باللغة الإنجليزية (EMI) في الجامعات السعودية، مما يعكس اتجاهًا عالميًا نحو الإنجليزية كلغة ثانية (L2) في التعليم العالي. بينما كانت العربية تقليديًا هي وسيلة التعليم في المدارس السعودية، يهدف التحول إلى EMI إلى تجهيز الطلاب بالمهارات اللغوية اللازمة للنجاح الأكاديمي. ومع ذلك، يطرح هذا الانتقال تحديات متنوعة، بما في ذلك الحواجز اللغوية والثقافية والمؤسسية، خاصة في دورات العلوم حيث قد تعيق الاعتماد على الإنجليزية فهم الطلاب ومشاركتهم. تهدف الدراسة إلى استكشاف فعالية نهج ثنائي اللغة (العربية والإنجليزية) في دورة البيولوجيا للطلاب في السنة الأولى، مقارنة بنموذج التعليم باللغة الإنجليزية فقط. تسعى هذه الأبحاث إلى المساهمة في الأدبيات المحدودة حول التعليم ثنائي اللغة في السياقات العلمية وإبلاغ سياسة اللغة في التعليم العالي السعودي.
تسلط الخلفية النظرية الضوء على النظريات الرئيسية المتعلقة بتأثير اللغة الأم للمتعلمين (L1) على اكتسابهم للغة الثانية (L2). تفترض فرضية التحليل التبايني (CAH) أن فهم أوجه التشابه والاختلاف بين L1 و L2 يمكن أن يساعد في التنبؤ بالأخطاء في تعلم L2 والتخفيف منها. تقترح نظرية سيلينكر أن المتعلمين يطورون نظامًا مستقلًا من المعرفة يتضمن عناصر من كلا اللغتين، بينما تؤكد فرضية الكفاءة الأساسية المشتركة لكومينز (CUP) على أن الكفاءة في L1 يمكن أن تسهل تعلم L2 من خلال المهارات القابلة للنقل. بشكل جماعي، تؤكد هذه النظريات على التفاعل المعقد بين L1 و L2، وهو أمر حاسم لفهم الفوائد المحتملة للتعليم ثنائي اللغة في تعزيز نتائج تعلم الطلاب في الجامعات السعودية.
النتائج
قيمت نتائج الدراسة فعالية نهج ثنائي اللغة (العربية والإنجليزية) مقابل نهج أحادي اللغة (الإنجليزية) في تقديم محاضرة علمية حول فهم الطلاب وانطباعاتهم. تم تقسيم 323 طالبًا إلى مجموعة اختبار (164 طالبًا) ومجموعة ضابطة (159 طالبًا)، حيث خضعت كلا المجموعتين لاختبار قبل وبعد، بالإضافة إلى استبيان. كانت معدلات المشاركة متشابهة، حيث وافق 75% من الطلاب في كلا المجموعتين على المشاركة. أظهرت نتائج الاختبار قبل أن لا توجد اختلافات كبيرة في المعرفة السابقة بين المجموعتين، مما يؤكد تعادلهم في الأداء الأكاديمي.
كشفت نتائج اختبار ما بعد عن تحسينات كبيرة في كلا المجموعتين، مع انخفاض ملحوظ في عدد الطلاب الذين حصلوا على درجات منخفضة (0 و1) وزيادة في أولئك الذين حققوا درجات عالية (4 و5 من 5). بينما أظهرت كلا المجموعتين أداءً محسنًا، أظهرت مجموعة الاختبار ميزة ذات دلالة إحصائية، خاصة في فئات الدرجات الأعلى، مما يشير إلى أن تنسيق المحاضرة ثنائية اللغة ساعد في تحسين اكتساب المعرفة. تؤكد هذه النتائج على التأثير الإيجابي للتعليم ثنائي اللغة على نتائج تعلم الطلاب في سياق علمي.
المناقشة
تؤكد المناقشة على الدور الكبير لوسيلة التعليم في تعزيز فهم الطلاب للمفاهيم العلمية، خاصة في سياق التعليم ثنائي اللغة. وجدت الدراسة أن استخدام كل من العربية والإنجليزية في تدريس البيولوجيا أدى إلى تحسين اكتساب المعرفة مقارنة بنهج التعليم باللغة الإنجليزية فقط. يُعزى هذا التحسين إلى تسهيل مهارات الكفاءة اللغوية الأكاديمية المعرفية (CALP)، التي تعتبر حاسمة لفهم المواد العلمية المعقدة. تتماشى النتائج مع الأبحاث السابقة التي تشير إلى أن دمج اللغة الأم للطلاب يمكن أن يقلل من العبء المعرفي ويعزز نتائج التعلم، خاصة للناطقين غير الأصليين باللغة الإنجليزية.
علاوة على ذلك، تبرز الدراسة أهمية تقليل الحمل المعرفي أثناء التعليم. قد يؤدي التدريس باللغة الإنجليزية فقط إلى إرباك الذاكرة العاملة للطلاب، مما يعيق قدرتهم على معالجة المعلومات العلمية والاحتفاظ بها. من خلال دمج العربية إلى جانب الإنجليزية، أفاد الطلاب بتقليل المشتتات وفهم أكبر لمحتوى المحاضرة. لا يعزز هذا النهج ثنائي اللغة بيئة تعليمية أكثر تفاعلًا فحسب، بل يشجع أيضًا الطلاب على المشاركة بنشاط في المناقشات، مما يعزز تجربتهم التعليمية بشكل عام. تؤكد النتائج على ضرورة أن يأخذ المعلمون اللغة كعامل محوري في تدريس العلوم، داعين إلى استراتيجيات الترجمة لتحسين التعلم في الفصول الدراسية متعددة اللغات.
DOI: https://doi.org/10.2147/amep.s520706
PMID: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/40599825
Publication Date: 2025-06-01
Author(s): Aiman S Alhazmi et al.
Primary Topic: Second Language Learning and Teaching
Overview
The study conducted at King Saud bin Abdulaziz University for Health Sciences investigates the impact of bilingual instruction (Arabic and English) on knowledge acquisition in first-year health and medical science students, primarily native Arabic speakers. By comparing a test group receiving bilingual lectures to a control group receiving lectures in English only, the researchers employed a pre-and post-test design to measure learning outcomes. Results indicated that the test group not only achieved significantly higher post-test scores but also reported enhanced understanding and reduced distractions compared to the control group. These findings underscore the potential benefits of bilingual instruction in improving comprehension and reducing cognitive load for students with limited English proficiency.
The conclusion emphasizes the positive effects of bilingual teaching on knowledge acquisition in basic science courses and advocates for considering students’ language competencies in educational policy and practice. It highlights the necessity for future research to explore the relationship between English proficiency and academic performance, as well as the need for broader studies across different scientific disciplines and educational contexts. The study also calls for educators to leverage students’ first languages in foreign language instruction and suggests revisiting translanguaging strategies to enhance science education in Saudi Arabia. Limitations include the focus on a single lecture and course, suggesting the need for longitudinal studies and inclusion of female students to validate findings.
Introduction
The introduction of the research paper discusses the increasing adoption of English Medium Instruction (EMI) policies in Saudi universities, which reflects a global trend towards English as a second language (L2) in higher education. While Arabic has traditionally been the medium of instruction in Saudi schools, the shift to EMI aims to equip students with necessary language skills for academic success. However, this transition poses various challenges, including linguistic, cultural, and institutional barriers, particularly in science courses where reliance on English may hinder student comprehension and participation. The study aims to explore the effectiveness of a bilingual approach (Arabic and English) in a biology course for first-year students, comparing it to an English-only instruction model. This research seeks to contribute to the limited literature on bilingual teaching in scientific contexts and inform language policy in Saudi higher education.
The theoretical background highlights key theories regarding the influence of a learner’s first language (L1) on their acquisition of a second language (L2). The Contrastive Analysis Hypothesis (CAH) posits that understanding the similarities and differences between L1 and L2 can help predict and mitigate errors in L2 learning. Selinker’s theory suggests that learners develop an independent system of knowledge that incorporates elements from both languages, while Cummins’ Common Underlying Proficiency Hypothesis (CUP) emphasizes that proficiency in L1 can facilitate L2 learning through transferable skills. Collectively, these theories underscore the complex interplay between L1 and L2, which is crucial for understanding the potential benefits of bilingual instruction in enhancing student learning outcomes in Saudi universities.
Results
The results of the study evaluated the effectiveness of a bilingual (Arabic and English) versus a unilingual (English) approach in delivering a science lecture on student understanding and perceptions. A total of 323 students were divided into a test group (164 students) and a control group (159 students), with both groups undergoing a pre-test and post-test, alongside a survey. Participation rates were similar, with 75% of students in both groups agreeing to participate. Pre-test results indicated no significant differences in prior knowledge between the groups, confirming their equivalence in academic performance.
Post-test results revealed substantial improvements in both groups, with a notable decrease in the number of students scoring low (0 and 1) and an increase in those achieving high scores (4 and 5 out of 5). While both groups demonstrated enhanced performance, the test group exhibited a statistically significant advantage, particularly in the higher score categories, suggesting that the bilingual lecture format facilitated better knowledge acquisition. These findings underscore the positive impact of bilingual instruction on student learning outcomes in a science context.
Discussion
The discussion emphasizes the significant role of the medium of instruction in enhancing students’ comprehension of scientific concepts, particularly in the context of bilingual education. The study found that using both Arabic and English in teaching biology resulted in improved knowledge acquisition compared to an English-only approach. This improvement is attributed to the facilitation of Cognitive Academic Language Proficiency (CALP) skills, which are crucial for understanding complex scientific material. The findings align with previous research indicating that incorporating students’ native language can mitigate cognitive load and enhance learning outcomes, particularly for non-native English speakers.
Moreover, the study highlights the importance of reducing cognitive overload during instruction. Teaching solely in English may overwhelm students’ working memory, hindering their ability to process and retain scientific information. By integrating Arabic alongside English, students reported fewer distractions and a greater understanding of the lecture content. This bilingual approach not only fosters a more engaging learning environment but also encourages students to participate actively in discussions, thereby enhancing their overall educational experience. The results underscore the necessity for educators to consider language as a pivotal factor in teaching science, advocating for translanguaging strategies to optimize learning in multilingual classrooms.
